漢字繁簡轉換的對應關系 漢字繁簡轉換的對應關系是怎樣的

1、中國大陸地區從60年代開始全面使用簡化字,而臺港澳地區以及其他華人華語社區依然使用繁體字 。此外,在古籍出版、古漢語教學研究以及某些對外交往中,仍然使用繁體字 。漢語繁簡并存這一客觀情況,對漢字的繁簡文本轉換提出了要求 。在漢字繁簡轉換的過程中,有一些問題不容回避,有一些難題需要解決 。
2、由于不能正確進行漢字繁簡轉換,曾經造成許多漢字使用的混亂和錯誤 。下面是從簡體字轉換為繁體字時經常會出現的錯誤:理發→*理發反復→*反複山谷→*山穀 。茶幾→*茶幾皇后→*皇後不知所云→*不知所雲 。
3、以上錯誤既可能在手工轉寫、轉排時出現,也可能在計算機繁簡字體自動轉換時出現 。造成這種錯誤的原因大致有三個:一是不了解漢字發展演變過程中因音義不同而造成的字型分化;二是把古已有之、同時并存的兩個漢字誤以為是簡單的繁簡對應關系;三是計算機依據單字一對一原則進行漢字繁簡自動轉換,造成對漢字繁簡的簡單化處理 。事實上,繁體字和簡體字之間并非簡單的一一對應關系,而是既有“一對一”的情況,又有“多合一”的情況 。其中,“一對一”的情況有兩種:一是繁簡同形,無字形變化,即:A→A 。如:中→中 。二是繁簡異形,筆畫數有所減少,即:A1→A 。如:漢→漢 。
4、“多合一”的情況也分兩種:一是幾個繁體漢字簡化后合為另外一個筆畫數有所減少的新造字,即:A1→AA2→AAn→A 。如:鐘(鐘錶)→鐘鍾(鍾情)→鐘 。又如:隻(一隻鳥)→只祗(祗要)→只 。二是幾個繁體字簡化后合為其中之一,不再另造新字,即:A→AA1→AA2→AAn→ 。如:臺(臺州)→臺臺(臺灣)→臺檯(樓檯)→臺 。颱(颱風)→臺 。又如:后(皇后)→后後(先後)→后 。
5、“一對一”的情況中,第一種(A→A)繁簡同形,不存在轉換的問題 。第二種(A1→A)繁簡完全一一對應,轉換也不成問題 。“多合一”的情況比較復雜,繁簡轉換中往往產生錯誤 。下面是以國家語委1988年制定的《現代漢語通用字表》為依據,對表中7000個漢字中涉及到繁簡轉換“多合一”情況的漢字進行的整理和歸類.一A1→AA2→AAn→A.
【漢字繁簡轉換的對應關系 漢字繁簡轉換的對應關系是怎樣的】6、沖(韶山沖)→沖衝(衝突)→沖、發(fā發財)→發髪(理髮)→發、復(反復)→復複(複製)→復、匯(匯合)→匯彙(詞彙)→匯、獲(捕獲)→獲穫(收穫)→獲、儘(儘管)→盡盡(盡力)→盡、歷(經歷)→歷曆(日曆)→歷、簽(簽名)→簽籤(求籤)→簽、縴(qiàn縴夫)→纖纖(xiān纖細)→纖、壇(文壇)→壇罎(酒罎)→壇等 。

    相關經驗推薦