《送張四》的翻譯是:黃昏時分的楓林似乎在惆悵夜晚即將降臨,楚水向東流,水的聲音使人心中泛起悲傷的情緒 。和你分別后,山寒月冷,兩岸猿聲好像永無斷絕之時 。
【送張四古詩翻譯賞析 送張四古詩的翻譯和賞析】
這首詩寓情于景,借景抒情 。冷山與冷月中的“冷”字正點出了寂寞與孤獨的處境;凄清的猿聲的意思是,連猿也為之凄凄哀啼 。在別離時刻,安上這些景致,營造這種基調,那是悲上加悲,使得離人的傷心無以復加 。因此,這里是緣情生景,因景生情,情景互融 。通過對別后情景的想像表現了別離時刻的悲傷之情 。
相關經驗推薦
- 望洞庭的古詩意思 望洞庭的古詩意思簡述
- 書湖陰先生壁古詩的意思 書湖陰先生壁古詩的意思簡述
- 古詩乞巧的意思 古詩乞巧原文翻譯
- 古詩秋夕的意思 古詩秋夕原文翻譯
- 韓國蔬菜料理教程,韓國料理怎么做
- 卜算子送鮑浩然之浙東古詩的意思 送鮑浩然之浙東詩意
- 四川水果特產有哪些 四川特產水果都有什么
- 四大國粹分別是什么 四大國粹分別是什么意思
- 四年級如何做閱讀筆記 四年級做閱讀筆記的方法
- 四季都開花的花卉有哪些 四季都開花的花卉有哪些花
