王戎不取道旁李原文翻譯及注釋 王戎不取道旁李原文譯文

翻譯:王戎七歲的時候,曾經和許多孩子一起出去玩耍 。他們看見道路旁邊的李樹上有許多成熟的李子,把枝頭都壓彎了 。大家爭著跑過去摘李子,只有王戎不動 。大家問他,他回答說:“李子樹在路邊竟然還有那么多的果子,這一定是苦李子 ?!贝蠹艺聛硪粐L,的確如此 。
2、 嘗:曾經 。
3、 諸:眾多 。
4、 游:嬉戲玩耍 。
5、 子:李子 。
6、 折枝:壓彎樹枝 。
7、 競:爭相地跑過去 。競:爭逐 。
8、 走:跑 。
9、 唯:只有 。
10、 信然:的確如此 。
《王戎不取道旁李》說明什么道理1、如果李子不是苦的,那么早就被人摘光了,既然沒人去摘,那就是苦的 。
2、要我們學會留心觀察,不被事物的表面現象所迷惑,并根據事物的表面現象,推斷出內在的聯系 。
《王戎不取道旁李》啟示文章通過講述王戎不摘道路旁的李子一事,說明看事物不能只看表面,要認真分析,思考,才不會被事物的表面所蒙蔽 。
【王戎不取道旁李原文翻譯及注釋 王戎不取道旁李原文譯文】
劉義慶是宋武帝劉裕的侄子,襲封臨川王,劉裕對其恩遇有加 。公元424年宋文帝劉義隆即位,剛登基便先后殺了徐羨之、傅亮、謝晦等擁立功臣 。宋文帝性情猜忌狠辣,因為擔心自己重蹈少帝被弒的悲劇,嚴格控制并殺戮了大量功臣和宗室成員,這其中就包括名將檀道濟 。在這樣的背景下,劉義慶不得不加倍小心謹慎,以免遭禍 。
后劉義慶借故離開京城,遠離是非之地 。盡管文帝下詔勸解寬慰但架不住劉義慶“固求解仆射乃許之” 。劉義慶終于得以外鎮為荊州刺史 。外鎮后的劉義慶仍然如同驚弓之鳥,心有余悸 。他處在宋文帝劉義隆對于宗室諸王懷疑猜忌的統治之下為了全身遠禍,于是招聚文學之士寄情文史編輯了《世說新語》這樣一部清談之書 。
《世說新語》作者介紹劉義慶,彭城(今江蘇徐州)人,南朝宋文學家 。宋宗室,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳 。后任江州刺史,到任一年,因同情貶官劉義康而觸怒文帝,責調回京,改任南京州刺史、都督加開府儀同三司 。不久,以病告退,元嘉二十一年死于建康(今南京) 。
自幼才華出眾,愛好文學,著有《徐州先賢傳》10卷、《典敘》《世說》10卷、《集林》200卷、《幽明錄》20卷、《宣驗記》13卷、《小說》10卷,有《宋臨川王劉義慶集》8卷 。

    相關經驗推薦