趙威后問齊使名句翻譯 趙威后問齊使翻譯及注釋

翻譯:齊國國王派遣使者去問候趙威后,書信還沒有啟封,威后就問使者說:“今年的年成好嗎?老百姓好嗎?齊王好嗎?”使者不高興,說:“下臣奉齊王的使命,出使到威后這里來,現在您不問齊王,反而先問年成和百姓,豈不是把賤的放在前面,把尊貴的放在后面嗎?”威后說:“不是這樣 。假如沒有收成,哪里有百姓?假如沒有百姓,哪里有國君?因而有所問,能不問根本而問末節的嗎?”
威后進而又問他說:“齊國有個處士叫鐘離子,平安無事嗎?這個人做人呀,有糧食的人給吃,沒糧食的人也給吃;有衣服的人給穿,沒有衣服的人也給穿 。這是幫助國君撫養老百姓的人呀,為什么到今天不讓他在位成就功業?葉陽子平安無事嗎?這個人做人呀,憐憫那些無妻無夫的人,顧念撫恤那些無父無子的人,救濟那些困苦貧窮的人,補助那些缺衣少食的人,這是幫助國君養育百姓的人,為什么到今天不讓他在位成就功業?
北宮氏的女子嬰兒子平安無事嗎?她摘掉耳環等裝飾品,到老不嫁,來奉養父母 。這是帶領百姓盡孝心的人,為什么到今天還不讓她上朝呢?這兩個處士沒有成就功業,一個孝女也不上朝,靠什么來統治齊國,做百姓的父母呢?於陵的那個子仲還在嗎?這個人做人呀,對上不向國君稱臣,對下不治理他的家,也不愿同諸侯交往,這是帶領百姓無所作為的人,為什么到今天還不殺掉呢?

北宮之女嬰兒子無恙耶?徹其環瑱,至老不嫁,以養父母 。是皆率民而出于孝情者也,胡為至今不朝也?此二士弗業,一女不朝,何以王齊國,子萬民乎?於陵子仲尚存乎?是其為人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交諸侯 。此率民而出于無用者,何為至今不殺乎?”
《趙威后問齊使》注釋1、齊王:戰國時齊王建,齊襄王之子 。趙威后:戰國時趙惠文王妻 ?;菸耐跛溃渥有⒊赏趿?,因年幼由威后執政 。
2、發:啟封 。
3、歲亦無恙耶:收成還好吧?歲,收成 。亦,語助詞,無義 。無恙,無憂,猶言“平安無事” 。
4、說:通“悅” 。
5、奉使使威后:奉使命出使到威后這里來 。
6、茍:假如 。故有:一說“故有問” 。
7、處士:有才能、有道德而隱居不仕的人 。鐘離子:齊國處士 。鐘離,復姓 。子,古時對男子的尊稱 。
8、食(sì):拿食物給人吃 。
9、衣(yì):拿衣服給人穿 。
10、不業:不使他做官以成就功業 。
11、葉(shè)陽子:齊國處士,葉陽,復姓 。
12、鰥(guān):老而無妻 。
13、恤:撫恤 。獨,老而無子 。
14、振:通“賑”,救濟 。
15、息:繁育 。
16:、北宮之女嬰兒子:北宮氏的女子嬰兒子 。北宮,復姓 。嬰兒子是人名 。
17、徹:通“撤”,除去 。環:指耳環、臂環一類的飾物 。瑱:一種玉制的耳飾 。
18、是皆率民而出于孝情者也:這些都是帶領百姓行孝的行為 。
19、不朝:不使她上朝 。古時夫人受封而有封號者為“命婦”,命婦即可入朝 。此句意即,為什么至今不封嬰兒子為命婦,使她得以上朝見君呢?
20、子萬民:以萬民為子女,猶言“為民父母” 。
21、於(wū)陵子仲:齊國的隱士 。於陵:齊邑名,故城在今山東省長山縣西南 。
22、索:求 。

趙威后問齊使名句翻譯 趙威后問齊使翻譯及注釋

文章插圖
《趙威后問齊使》創作背景趙威后是趙惠文王之妻、趙孝成王之母 。公元前266年.惠文王卒,孝成王立,其年幼,故趙威后執政 。趙威后清正廉明、洞悉政治民情、明察愚賢是非,是一位優秀的女政治家 。這篇文章就是記敘趙威后接見齊國使者的一次談話,通過雙方的問答,委婉地批評了齊國政治失當,贊揚了“以民為本”的治國思想 。

相關經驗推薦