課文出師表翻譯及原文 出師表的課文翻譯

《出師表》翻譯先帝創業還沒有完成一半 , 就中途去世了 。如今天下分為三國 , 我們蜀漢國力困弊 , 這真是危急存亡的時刻啊 。然而侍衛臣僚在內勤勞不懈 , 忠心的將士在外舍身忘死 , 這是因為他們追念先帝的特殊恩遇 。想在您的身上進行報答 。您應該廣泛聽取臣下的意見 , 以發揚光大先帝遺留下的美德 。激發志士的勇氣 , 不應當妄自菲薄 。援引不恰當的譬喻 , 以堵塞忠言進諫的道路 。
宮禁中的侍衛、各府署的臣僚都是一個整體 , 賞罰褒貶 , 不應有所不同 。如有作惡違法的人 , 或行為忠善的人 , 都應該交給主管官吏評定對他們的懲獎 , 以顯示陛下處理國事的公正嚴明 。不應該有所偏愛 , 使宮內宮外執法不同 。
侍中郭攸之、費祎、董允等人 , 都是善良誠實、心志忠貞純潔的人 , 因此先帝選拔他們留給陛下 。我認為宮中之事 , 無論大小 , 都去咨詢他們 , 然后施行 , 必能彌補缺失 , 集思廣益 。
將軍向寵 , 心性品德善良平和 , 又通曉軍事 。過去經過試用 , 先帝稱贊他很有才能 , 因此眾人商議推舉他做中部督 。我認為禁軍營中的事都去咨問于他 , 必能使軍隊和睦 , 不同才能的人各得其所 。
親近賢良的忠臣 , 遠離奸佞的小人 , 這是漢朝前期興盛的原因;親近小人 , 遠離賢臣 , 這是漢朝后期傾覆衰敗的原因 。先帝在世的時候 , 每次跟我談論起這些事 , 對于桓帝、靈帝的做法 , 沒有一次不嘆息并且感覺到痛心和遺憾 。侍中、尚書、長史、參軍 , 這些都是堅貞可靠 , 能夠以死報國的忠臣 , 誠愿陛下親近他們 , 信任他們 , 這樣漢王室的興盛 , 就時間不遠了 。
我原本一個平民 , 在南陽親自耕田 。只想在亂世里茍全性命 , 不求在諸侯間揚名顯身 。先帝不因為我地位、身份低微 , 而委屈自己 , 三次到草廬中來拜訪我 。向我詢問天下大事 , 由此使我感動奮發 , 而同意為先帝奔走效力 。后來遭遇失敗 , 我在軍事失利之際接受任命 。形勢危急之時奉命出使 , 從這以來二十一年了 。先帝知道我做事謹慎 , 所以臨終把國家大事托付給我 。
接受遺命以來 , 我日夜憂慮嘆息 。惟恐托付的事不能完成 , 有損于先帝的英明 。因此五月渡瀘南征 , 深入不毛之地 。現在南方已經平定 , 兵甲已經充足 , 我應當勉勵統率三軍 , 北定中原 , 以便竭盡我拙劣的能力 。掃除奸邪、興復漢室、返還舊都 。這是我用以報答先帝盡忠陛下的職責 , 至于處置日常之事 , 決定取舍損益 , 毫無保留地貢獻忠言 , 那是郭攸之、費祎、董允的責任 。
希望陛下把討伐曹賊、興復漢室的任務交給我去完成;若不能完成 , 就治我的罪 , 以告于先帝的英靈 。如果不能進獻增進圣德的忠言 , 那就責備郭攸之、費祎、董允的怠慢 。以表明他們的過失 。陛下也應當謀求自強 , 征詢臣下的意見 , 考察并采納正確的言論 , 深思先帝的遺詔 。臣蒙受大恩 , 不甚感激 。現在即將遠離 , 一邊寫表 , 一邊流淚 , 真不知該說些什么 。

相關經驗推薦