陳萬年教子文言文翻譯及注釋 《陳萬年教子》

翻譯

陳萬年是朝廷中顯赫的大官,(他)曾經病了,叫來兒子陳咸跪在床前告誡他,說到半夜,陳咸睡著了,頭碰到了屏風 。陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,說:“你父親教育你,你反而睡覺,不聽我的話,這是為什么?”陳咸叩頭認錯,說:“我都明白您所說的話,主要的意思是教我諂媚奉承!”陳萬年才不敢再說話 。
注釋
1.嘗:曾經 。
2.戒:同“誡”,告誡 。
3.語:談論,說話 。
4.睡:打瞌睡 。
5.欲:想要 。
6.杖:名詞用作動詞,用棍子打 。
7.之:代詞,指代陳咸 。
【陳萬年教子文言文翻譯及注釋 《陳萬年教子》】8.曰:說 。
9.乃公:你的父親 。乃:你 。
10.謝:道歉,認錯 。
11.具:全,都 。
12.曉:知道 。
13.大要:主要 。
14.諂(chǎn):諂媚,奉承,拍馬屁 。
15.乃不復言:乃,就 。
16.復:再 。
17.言:話 。
18.陳萬年乃朝中重臣:乃,是 。重臣,重要的大臣
19.汝反睡:反,反而 。汝,你 。
20.何:為什么 。
《陳萬年教子》啟示1、父母是孩子的第一任老師,父母的一言一行都會在孩子身上印下深深的烙印,所以說,作為父母千萬要做一個合格的榜樣,但是也有教孩子走歪道的父母,文中陳萬年就是其中一個 。“子不教,父之過 。”父親如果不給生養子女良好的教育,這就是做父親的過錯 。陳萬年喜好結交權勢,對他們卑躬屈膝,文中內容對他極具諷刺之意 。
2、不要光阿諛奉承與聽信讒言 。
3、兒子揭露了陳萬年內心的虛偽 。

陳萬年教子文言文翻譯及注釋 《陳萬年教子》

文章插圖
《陳萬年教子》作者介紹班固(公元32年~公元92年),字孟堅,扶風安陵(今陜西咸陽東北)人 。[100]東漢大臣、史學家、文學家,與司馬遷并稱“班馬” 。
班固一生著述頗豐 。作為史學家,修撰《漢書》,是“前四史”之一;作為辭賦家,是“漢賦四大家”之一,《兩都賦》開創了京都賦的范例,列入《文選》第一篇;作為經學理論家,所編《白虎通義》集當時經學之大成,將讖緯神學理論化、法典化 。

    相關經驗推薦