《西門豹治鄴》原文魏文侯時,西門豹為鄴令 。豹往到鄴,會長老,問之民所疾苦 。長老曰:“苦為河伯娶婦,以故貧 。”
豹問其故,對曰:鄴三老、廷掾常歲賦斂百姓,收取其錢得數百萬,用其二三十萬為河伯娶婦,與祝巫共分其余錢持歸 。當其時,巫行視小家女好者,云是當為河伯婦 。
即娉取 。洗沐之,為治新繒綺縠衣,閑居齋戒;為治齋宮河上,張緹絳帷,女居其中,為具牛酒飯食,行十余日 。共粉飾之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中 。始浮,行數十里乃沒 。
其人家有好女者,恐大巫祝為河伯取之,以故多持女遠逃亡 。以故城中益空無人,又困貧,所從來久遠矣 。民人俗語曰:”即不為河伯娶婦,水來漂沒,溺其人民”云 。
西門豹曰:“至為河伯娶婦時,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸來告語之,吾亦往送女 。”皆曰:“諾 。”
至其時,西門豹往會之河上 。三老、官屬、豪長者、里父老皆會,以人民往觀之者三二千人 。其巫,老女子也,已年七十 。從弟子女十人所,皆衣繒單衣,立大巫后 。西門豹曰:“呼河伯婦來,視其好丑 。”即將女出帷中,來至前 。
豹視之,顧謂三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,煩大巫嫗為入報河伯,得更求好女,后日送之 。”即使吏卒共抱大巫嫗投之河中 。有頃,曰:“巫嫗何久也?弟子趣之?”復以弟子一人投河中 。有頃,曰:“弟子何久也?復使一人趣之!”復投一弟子河中 。凡投三弟子 。
西門豹曰:“巫嫗、弟子,是女子也,不能白事 。煩三老為入白之 。”復投三老河中 。西門豹簪筆磬折,向河立待良久 。長老、吏傍觀者皆驚恐 。西門豹曰:“巫嫗、三老不來還,柰之何?”欲復使廷掾與豪長者一人入趣之 。皆叩頭,叩頭且破,額血流地,色如死灰 。
西門豹曰:“諾,且留待之須臾 。”須臾,豹曰:“廷掾起矣 。狀河伯留客之久,若皆罷去歸矣 。”鄴吏民大驚恐,從是以后,不敢復言為河伯娶婦 。
西門豹即發民鑿十二渠,引河水灌民田,田皆溉 。當其時,民治渠少煩苦,不欲也 。豹曰:“民可以樂成,不可與慮始 。今父老子弟雖患苦我,然百歲后期令父老子孫思我言 。”至今皆得水利,民人以給足富 。
西門豹說:“到了給河伯娶媳婦的時候,希望三老、巫祝、父老都到河邊去送新娘,有幸也請你們來告訴我這件事,我也要去送送這個女子 。”這些人都說:“是 。”
到了為河伯娶媳婦的日子,西門豹到河邊與長老相會 。三老、官員、有錢有勢的人、地方上的父老也都會集在此,看熱鬧來的老百姓也有二三千人 。那個女巫是個老婆子,已經七十多歲 。跟著來的女弟子有十來個人,都身穿絲綢的單衣,站在老巫婆的后面 。西門豹說:“叫河伯的媳婦過來,我看看她長得漂亮不漂亮 。”人們馬上扶著這個女子出了帷帳,走到西門豹面前 。
西門豹看了看這個女子,回頭對三老、巫祝、父老們說:“這個女子不漂亮,麻煩大巫婆為我到河里去稟報河伯,需要重新找一個漂亮的女子,遲幾天送她去 。”就叫差役們一齊抱起大巫婆,把她拋到河中 。過了一會兒,說:“巫婆為什么去這么久?叫她弟子去催催她!”又把她的一個弟子拋到河中 。又過了一會兒,說:“這個弟子為什么也這么久?再派一個人去催催她們!”又拋一個弟子到河中 。總共拋了三個弟子 。
西門豹說:“巫婆、弟子,這些都是女人,不能把事情說清楚 。請三老替我去說明情況 。”又把三老拋到河中 。西門豹帽子上插著簪,彎著腰,恭恭敬敬,面對著河站著等了很久 。長老、廷掾等在旁邊看著的都驚慌害怕 。西門豹說:“巫婆、三老都不回來,怎么辦?”想再派一個廷掾或者長老到河里去催他們 。這些人都嚇得在地上叩頭,而且把頭都叩破了,額頭上的血流了一地,臉色像死灰一樣 。
相關經驗推薦
- 孔子論語十二章原文及翻譯 孔子論語十二章原文及翻譯高中
- 思念故鄉的詩有哪些 思念故鄉的詩有哪些古詩
- 羋月怎么讀音 羋月怎么讀
- 初三出師表課文及翻譯原文 初三出師表課文及翻譯
- 買櫝還珠的翻譯現代文 買櫝還珠課文翻譯
- 雁門太守行翻譯 雁門太守行翻譯簡短20字
- 草這首詩表達了什么精神 草這首詩表達的情感
- 出師表翻譯及原文注釋 出師表翻譯及原文注釋一句一譯
- 《甜蜜密婚》 甜蜜婚姻需警惕的“潛規則”
- 《火山的女兒》紅色精石有什么用 火山紅色石頭
