山寨的“狂歡”和皇帝的外衣( 二 )


而中國人認知的“席夢思”=“彈簧床墊”的歷史可以追溯到上個世紀二三十年代 。1930年申報上的Simmons席夢思的廣告讓席夢思享譽全國,席夢思就是“精致彈簧床墊的代名詞”,也是從那時起,他們就已經翻譯叫做“席夢思” 。
如果真的只是如此,那我覺得還只是商業層面的欺詐,但大部分山寨廠商卻觸及了做企業的底線——產品質量和安全 。
B站有個專業的床墊內容分享UP主“腿毛拆床墊”前段時間就去拆解了一款“美國席夢思”品牌的床墊,當然我們都知道正版的應該叫“Simmons” 。就像Apple不會叫自己“美國蘋果”一樣,山寨總是用這種擦邊球*來忽悠消費者,這本質上是利用了Simmons席夢思品牌對消費者的心智占領 。
在視頻中,UP主展示了購買過程以及“美國席夢思”的店面,在墻面的歷史、圖片的設計上都和Simmons席夢思相似,還有包括慈禧太后使用、創始人畫像等 。在店員的介紹中也提及1870年創立的床墊品牌等Simmons席夢思的品牌信息 。
當然這里面會有一個很大的信息鴻溝在于,在中國,席夢思因太出名,而被認為是品類,當然這也僅僅是在中國市場存在的問題 。這也給一些品牌在宣傳上找到了漏洞 。
視頻顯示,剛打開包裝就能聞到一股濃烈的刺鼻味道,隨即進行的甲醛測試結果為0.115,但床墊質檢信息顯示為低于甲醛國家標準的<=0.08的0.05mg/m,雖然UP也解釋了手持甲醛儀器存在的不*,僅供參考,但這么大的差距以及刺鼻的氣味不免讓人有點擔心 。
隨后的拆解視頻中,首先映入眼簾的就是大大的“美國席夢思”的logo,而它的系列叫做“Bigrest”,跟Simmons席夢思的Beautyrest甜夢系列 logo如出一轍,迷惑性極強 。
當然我們*關心的還是床墊本身的質量,首先在工藝上,“美國席夢思”和Simmons席夢思有很多細小的差異,比如一些封邊的處理上、扣布等,當然可以解釋為大家工藝不同,但細節的處理才是*顯品質的地方 。
(1)1870年由彈簧床墊*Mr. Zalmon Gilbert Simmons老先生創立的品牌;
(2)美國席夢思總部授權在中國銷售
(3)和Simmons席夢思是一家品牌,只是不同地區授權系列不同
(4)慈禧太后睡過的床墊
如果你以為這就是山寨品牌的所有謊言,那你可太低估山寨品牌的“努力”了 。實際上,山寨品牌為了讓消費者相信他們是“*”可謂是無所不用其極 。但“李鬼”終究不是“李逵”,即使再完美的偽裝手段,只要消費者稍加分析便能發現其中漏洞百出 。那么就下來我們就對山寨品牌“美國席夢思”進行簡單分析 。
一個品牌,*給人留下印象的首先是LOGO 。LOGO作為一個公司或機構的標識,一個正常的美國企業會將自己的LOGO的中心用中文字置于中間呢?而且放在中間的中文字還是自己品牌名稱“Simmons”的中文直譯?這樣的騙術簡直是在侮辱消費者的智商 。
舉一個隨處可見的例子:
以麥當勞為例,國際市場LOGO均為金色雙拱門型LOGO 。即便進入非英語國家市場,也只是融入當地語言,在店鋪門頭寫上當地語言的品牌翻譯名 。
比如在中國,門頭上可見“麥當勞”三個字,但絕不是將中文名字做入LOGO之中 。

山寨的“狂歡”和皇帝的外衣

文章插圖
(圖片來自網絡)
這樣看來就能得知真正的Simmons 席夢思LOGO應該是什么樣子的 。
除了LOGO外,消費者了解一個品牌*直接的辦法便是官方的網站了 。根據席夢思(深圳)睡眠科技有限公司,其官網顯示的信息介紹該公司為美國席夢思家具集團股份有限公司授權的中國運營商 。而號稱“美國席夢思家具集團股份有限公司”經搜索官網*盡然是以.so為域名后綴,這里給大家科普一下,這個“so”結尾的域名是索馬里的域名代碼,這一點讓人生疑 。同時其官網slogan為“NOT ALL MATTRESS ARE CALLED MATTRESS”,這句話完全就是以漢語的語法,用英語直譯的一句話 。很難想象來自一個美國企業 。

相關經驗推薦