賀新郎秋曉原文翻譯 賀新郎端午翻譯

1、《賀新郎·秋曉》
蔣捷 〔宋代〕
渺渺啼鴉了 。亙魚天,寒生峭嶼,五湖秋曉 。竹幾一燈人做夢,嘶馬誰行古道 。起搔首、窺星多少 。月有微黃籬無影,掛牽牛數朵青花小 。秋太淡,添紅棗 。
【賀新郎秋曉原文翻譯 賀新郎端午翻譯】愁痕倚賴西風掃 。被西風、翻催鬢鬒,與秋俱老 。舊院隔霜簾不卷,金粉屏邊醉倒 。計無此、中年懷抱 。萬里江南吹簫恨,恨參差白雁橫天杪 。煙未斂,楚山杳 。
2、譯文
一夜醒來,聽烏鴉聲遠去再聽不到啼叫 。遼闊的湖面上,陡峭的島嶼被寒氣籠罩,意識到這是太湖的秋曉 。昨晚在燈光搖曳中,憑著竹幾做了一個夢,夢見馬嘶人行于古道 。披衣起來搔著頭,到室外察看星星有多少 。此時月光淡黃天微明,連竹籬的影子也難見到,只有竹籬上,掛著幾朵小牽牛花在爭俏 。大自然好像也嫌秋光太清淡,又特意增添些紅棗 。
原指望西風能把憂愁掃掉 。結果西風反催人增添白發,與蕭瑟的秋天一樣同衰老 。昔日庭院掛著簾幕隔寒霜,酣飲美酒,常在金粉屏風邊醉倒 。想那時是不會有而今這種感傷的中年懷抱 。現在流落萬里江南,可恨身無半文難溫飽,只能像伍員那樣去吹簫乞討;亦恨列隊參差的南歸白雁,橫過天空是飛得那樣高 。

    相關經驗推薦