翻譯
自古以來,騷人墨客都悲嘆秋天蕭條、凄涼、空曠 。我卻說秋天遠遠勝過春天 。秋日天高氣爽,晴空萬里 。一只仙鶴直沖云霄推開層云,也激發我的詩情飛向萬里晴空 。
原文
自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝 。
晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄 。
⑶晴:一作“橫” 。排云:推開白云 。排:推開,有沖破的意思 。
⑷詩情:作詩的情緒、興致 。碧霄:青天 。
《秋詞·其一》賞析“自古逢秋悲寂寥”,詩人開篇,即以議論起筆,斷然否定了前人悲秋的觀念,表現出一種激越向上的詩情 。首句即明確指出自古以來,人們每逢到了秋天就感嘆秋天的寂寞蕭索 。
“秋日勝春朝”,用對比手法,熱情贊美秋天,說秋天比那萬物萌生,欣欣向榮的春天更勝過一籌,這是對自古以來那種悲秋的論調的有力否定 。
第三句選擇了典型事物具體生動地勾勒了一幅壯美的畫面 。詩人抓住秋天“一鶴凌云”,這一別致的景觀的描繪,展現的是秋高氣爽,萬里晴空,白云漂浮的開闊景象 。那凌云的鶴,也載著詩人的詩情,一同遨游到了云霄 。
第四句緊接上句直接抒寫自己的感受,看到這一壯美的情境作者心中那激蕩澎湃的詩情勃發出來,也像白鶴凌空一樣,直沖云霄了 。字里行間作者那樂觀的情懷,昂揚的斗志呼之欲出 。如果說,上句側重寫秋的“形美”,那么這句則突出秋的“神韻”,使“秋日勝春朝”的觀點表現得更鮮明,更有力度 。
全詩氣勢雄渾,意境壯麗,融情、景、理于一爐,不僅僅表現出是秋天的生機和素色,更多的是一種高揚精神和開闊胸襟,唱出的那曲非同凡響的秋歌,留下的是一份難能可貴的精神財富 。
《秋詞·其一》創作背景這首詩是詩人被貶朗州司馬時所作 。公元805年(永貞元年),順宗即位,任用王叔文改革朝政,劉禹錫也參加了這場革新運動 。但革新遭到宦官、藩鎮、官僚勢力的強烈反對,以失敗而告終 。順宗被迫退位,王叔文賜死,劉禹錫被貶 。可貴的是,詩人在遭受嚴重打擊后,并沒有消沉下去 。劉禹錫貶到朗州(湖南常德)時,是三十四歲 。正感到春風得意,卻被趕出了朝廷,其苦悶是可想而知的 。但他這個人求異心理很強,做事都想與眾不同,不肯人云亦云 。《秋詞二首》就是被貶朗州時這種心情下寫的 。
《秋詞》作者介紹劉禹錫(公元772年-842年),字夢得,洛陽人,唐代中葉的哲學家和詩人 。貞元九年劉禹錫中進士,又登博學宏詞科 。貞元十一年吏部取士科,官授太子校書 。貞元十六年,為徐州掌書記 。兩年后調任京兆渭南主簿 。貞元十九年,擢升為監察御史 。開成三年,劉禹錫改任太子賓客,分司東都,一年后加檢校禮部尚書,世稱劉賓客 。
唐武宗會昌二年(公元842年)七月卒,終年71歲 。劉禹錫與柳宗元交誼很深,人稱“劉柳” 。他又與白居易唱和甚多,并稱“劉白” 。劉禹錫精于文,善于詩 。劉禹錫的詩歌雄渾爽朗,語言干凈明快,節奏比較和諧響亮 。尤以律詩和絕句見長 。有《劉夢得文集》40卷,現存30卷 。另有外集10卷,為北宋時輯錄,收有遺詩407首,雜文22篇 。
【秋詞其一翻譯和原文 夜雨寄北翻譯】
相關經驗推薦
- 見其發矢十中九八翻譯 見其發矢十中九八翻譯失
- 李賀,雁門太守行 李賀雁門太守行翻譯
- 古朗月行四句古詩翻譯 《古朗月行》四句原文和翻譯
- 漁家傲李清照翻譯注釋 漁家傲 李清照翻譯
- 三峽文言文的原文和翻譯 三峽文言文翻譯和賞析
- 登飛來峰王安石詩的意思 登飛來峰王安石翻譯賞析
- 學弈文言文翻譯 原文 注釋 學弈文言文翻譯出處
- 望月懷遠詩詞鑒賞 望月懷遠古詩賞析和翻譯
- 《記承天寺夜游》翻譯及原文 記承天寺夜游原文翻譯及賞析
- 初中論語十則翻譯及賞析 初中《論語》十則原文及翻譯
