初中論語十則翻譯及賞析 初中《論語》十則原文及翻譯( 二 )


之:代詞,指學過的舊知識 。
說:通“悅”,高興,愉快的意思 。
乎:語助詞,相當于“嗎” 。“不亦……乎”,即“不是……嗎”,反問句式 。
朋:朋友,志同道合的人 。
自:從 。
樂:快樂 。
而:轉折連詞,相當于“卻” 。
慍 :生氣,發怒的樣子 。
不:表示判斷 。
君子:道德上有修養的人 。

吾:我 。
日:每天 。
三省:多次檢查 。在動作性的動詞前加上數字,表示動作頻率多,不必認定為三次 。
省:檢查,反省 。
為:替 。
謀:謀劃 。
忠:盡心竭力 。
信:真誠,誠實 。
傳:老師傳授的知識 。

溫:溫習 。
故:形容詞用作名詞,舊的知識 。
而:連詞,表順承 。
知新:有得到新的體會和通悟新的內容兩重意思 。知,領悟 。
可以為:可以、能成為 。
以為:以(之)為,憑借(這一點)作為 。之,代指溫故而知新,譯為“這一點” 。
師:教師,老師 。
矣:句末語助詞“了” 。

學:學習 。
而:卻,表示轉折 。
思:思考;思索 。
罔(wǎng):迷惑,意思是感到迷茫而無所適從 。
殆(dài):危害 。

女:人稱代詞,你,后作“汝” 。
知(zhì):通〝智〞本字指“是知(通“智”zhì)也”:通“智”,智慧,這里指聰明 。
之:代詞,對待知與不知的關系 。
誨(huì):教導 。
乎:語音助詞 。
由:仲由字(子路)(前542~前480)春秋時期魯國卞(今山東泗水縣泉林鎮卞橋村)人,孔子得意門生,以政事見稱 。
是: 這 。

思:希望,想著 。
省:指反省有沒有相同的毛病 。
齊:相同 。
賢:德才兼備的人 。
焉:兼詞,相當于“于之”,從他們中間 。
內:內心,自己 。

三:泛指多人;古代漢語里“三”往往不是具體數字 。有時是實指,有時是虛指 。
行:走路
必:副詞,一定 。
【初中論語十則翻譯及賞析 初中《論語》十則原文及翻譯】師:老師,先生 。
焉:兼詞“于之”,在那里;在其中 。
擇:選擇 。
其:代詞,代指他們 。
善者:好的方面 。善:好 。者:...的方面
而:順接連詞 。
從:跟從,學習 。
改:改正 。

士:有抱負的人 。
弘毅:胸懷寬廣,剛強勇毅 。
仁:這里指儒家的推己及人,仁愛待人 。
為:看作 。
任:責任 。
已:停止 。
遠:遙遠 。
而:表并列(任重而道遠)

之:這里的之用在主謂之間,取消句子的獨立性,變成偏正結構,不譯或勉強譯作“是” 。
歲寒:一年中的寒冷季節,深冬。
然后(古今詞):然,后 。意思是分開來解釋的 。然,這樣 。后,以后 。

一言:一個字 。
行:奉行 。
其恕乎:其,表推測,相當于“大概,恐怕” 。
恕:用自己的心來推想別人的心,指儒家的推己及人、仁愛待人的思想 。
欲:喜歡,想 。想要(做的事) 。
施:施加 。

初中論語十則翻譯及賞析 初中《論語》十則原文及翻譯

文章插圖
《論語》創作背景《論語》是孔門弟子集體智慧的結晶 。早在春秋后期孔子設壇講學時期,《論語》主體內容就已初始創成;孔子去世以后,他的弟子和再傳弟子代代傳授他的言論,并逐漸將這些口頭記誦的語錄言行記錄下來,因此稱為“論”;《論語》主要記載孔子及其弟子的言行,因此稱為“語” 。

相關經驗推薦