鄒忌諷齊王納諫翻譯及原文一句翻譯 鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯賞析( 二 )


3、齊王:即齊威王 。
4、納諫:接受規勸 。納,接受,接納 。
5、修:長,這里指身高 。
6、八尺:戰國時一尺約合今天的七寸左右 。
7、昳麗:光艷美麗 。
8、朝(zhāo)服衣冠:早晨穿戴好衣帽 。服,穿戴 。朝,早晨 。
9、窺鏡:照鏡子 。
10、孰:誰,哪一個 。
11、與:和……比 。
12、及:比得上 。
13、旦日:明日,第二天 。
14、孰視之:孰,同“熟”,仔細 。之,代指城北徐公 。
15、弗(fú)如遠甚:遠遠地不如 。弗:不 。
16、寢:躺,臥 。
17、美我者:以我為美 。
18、私:偏愛,動詞 。
19、誠知:確實知道 。
20、皆以美于徐公:都認為我比徐公美 。以:以為,認為 。于:比 。
21、地:土地,疆域 。
22、方:方圓縱橫 。
23、宮婦:宮中的姬妾 。
24、左右:國君身邊的近臣 。
25、四境之內:全國范圍內的人 。
26、之:音節助詞,不譯 。
27、蔽:蒙蔽,這里指受蒙蔽 。
28、善:好 。
29、乃:于是,就 。
30、面刺:當面指責 。面,當面 。刺,指責,議論 。
31、受:給予,付予 。
32、謗譏于市朝(cháo):在公眾場所議論君王的過失 。謗:公開指責別人的過錯 。譏,諷刺 。謗譏,指責,議論 。市朝,公共場合 。
【鄒忌諷齊王納諫翻譯及原文一句翻譯 鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯賞析】33、聞:這里是“使……聽到”的意思 。屬于形容詞的使動用法 。
34、時時而間(jiàn)進:有時候有人偶然進諫 。間進:偶然有人進諫 。間:間或,偶爾,有時候 。進:進諫 。
35、期(jī)年:滿一年 。期:滿 。
36、戰勝于朝廷:在朝廷上戰勝(別國) 。意思是內政修明,不需用兵,就能戰勝敵國 。

鄒忌諷齊王納諫翻譯及原文一句翻譯 鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯賞析

文章插圖
《鄒忌諷齊王納諫》創作背景春秋戰國之際,七雄并立,各國間的兼并戰爭,各統治集團內部新舊勢力的斗爭,以及民眾風起云涌的反抗斗爭,都異常尖銳激烈 。在這激烈動蕩的時代,“士”作為一種最活躍的階層出現在政治舞臺上 。他們以自己的才能和學識,游說于各國之間,有的主張連橫,有的主張合縱,所以,史稱這些人為策士或縱橫家 。
他們提出一定的政治主張或斗爭策略,為某些統治集團服務,并且往往利用當時錯綜復雜的斗爭形勢游說使諸侯采納,施展著自己治國安邦的才干 。各國統治者也認識到,人心的向背,是國家政權能否鞏固的決定性因素 。失去了民心,國家的統治就難以維持 。所以,他們爭相招攬人才,虛心納諫,爭取“士”的支持 。
《鄒忌諷齊王納諫》作者介紹劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政 。西漢經學家、目錄學家、文學家 。沛縣(今屬江蘇)人 。楚元王劉交四世孫 。漢宣帝時,為諫大夫 。漢元帝時,任宗正 。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋 。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人 。漢成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰 。
曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄 。治《春秋彀梁傳》 。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚 。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本 。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》 。

相關經驗推薦