翻譯
看那黍子一行行 , 高粱苗兒也在長 。走上舊地腳步緩 , 心里只有憂和傷 。能夠理解我的人 , 說我是心中憂愁 。不能理解我的人 , 問我把什么尋求 。高高在上蒼天啊 , 何人害我離家走?
看那黍子一行行 , 高粱穗兒也在長 。走上舊地腳步緩 , 如同喝醉酒一樣 。能夠理解我的人 , 說我是心中憂愁 。不能理解我的人 , 問我把什么尋求 。高高在上蒼天啊 , 何人害我離家走?
看那黍子一行行 , 高粱穗兒紅彤彤 。走上舊地腳步緩 , 心中如噎一般痛 。能夠理解我的人 , 說我是心中憂愁 。不能理解我的人 , 問我把什么尋求 。高高在上蒼天啊 , 何人害我離家走?
原文
彼黍離離 , 彼稷之苗 。行邁靡靡 , 中心搖搖 。知我者 , 謂我心憂 , 不知我者 , 謂我何求 。悠悠蒼天!此何人哉?
彼黍離離 , 彼稷之穗 。行邁靡靡 , 中心如醉 。知我者 , 謂我心憂 , 不知我者 , 謂我何求 。悠悠蒼天!此何人哉?
彼黍離離 , 彼稷之實 。行邁靡靡 , 中心如噎 。知我者 , 謂我心憂 , 不知我者 , 謂我何求 。悠悠蒼天!此何人哉?
黍(shǔ):黍子 , 農作物 , 形似小米 , 去皮后叫黃米 , 煮熟后有黏性 。
離離:行列貌 。一說低垂貌 。
稷(jì):古代一種糧食作物 , 指粟或黍屬 。據程瑤田《九谷考》說 , 為高粱 。一說為不粘的黍 。
行邁:行進 , 前行 。一說即行道 。靡(mǐ)靡:行步遲緩貌 。
中心:心中 。搖搖:憂心無主貌 。“愮愮”的假借 。
悠悠:遙遠的樣子 。
噎(yē):堵塞 , 氣逆不順 。此處以食物卡在食管比喻憂深氣逆難以呼吸 。
知:了解 。
憂:憂愁 。
《王風·黍離》賞析《王風·黍離》寫遠行者經過西周鎬京 , 見宗廟宮室遺址 , 黍稷離離 , 抒發他內心的憂傷 。作者在寫法上采用了一種物象濃縮化而情感遞進式發展的方式 , 因此這首詩具有寬泛和長久的激蕩心靈的力量 。
全詩共三章 , 每章十句 。三章間結構相同 , 取同一物象不同時間的表現形式完成時間流逝、情景轉換、心緒壓抑三個方面的發展 , 在迂回往復之間表現出主人公不勝憂郁之狀 。

文章插圖
創作背景《詩經》是中國第一部詩歌總集 , 最早的記錄為西周初年 , 最遲產生的作品為春秋時期 , 上下跨度約五六百年 。
作者介紹《詩經》的作者佚名 , 絕大部分已經無法考證 , 傳為尹吉甫采集、孔子編訂 。
尹吉甫
西周時期房陵人(今湖北房縣) , 黃帝之后伯儵族裔 , 尹國的國君 , 字吉父 , 一作吉甫 , 兮氏 , 名甲 , 金文作兮甲、兮伯吉甫 。尹吉甫本姓姞 , 因被封于尹(今山西隰縣) , 所以又稱尹吉甫 , 尹吉甫仕于西周 , 征戰于山西平遙、河北滄州南皮等地 。
孔子
子姓 , 孔氏 , 名丘 , 字仲尼 , 春秋時期魯國陬邑(今山東省曲阜市)人 , 祖籍宋國栗邑(今河南省夏邑縣) , 中國古代偉大的思想家、政治家、教育家 , 儒家學派創始人、“大成至圣先師” 。
相關經驗推薦
- 父老得書知我在小軒臨水為君開的意思 父老得書知我在小軒臨水為君開的出處
- 王者好聽id無人用過 王者好聽id無人用過女
- 我待清風如明月,不及明月照我心 我寄愁心與明月下一句
- 行邁靡靡中心搖搖知我有謂我心憂 行邁靡靡中心搖搖的意思
- 夢見通知 夢見通知我去上班
- 我心目中的春作文800字 我心目中的春作文
- 知我者謂我心憂原文及翻譯 知我心者謂我心憂出自
- 二建的資格后審以什么方式通知我 二建資格后審需要什么資料
- 奈何明月照溝渠全詩 我心向明月,奈何明月照溝渠全詩
- 我心有千千結是什么意思 千千結是什么意思
