吾室之內文言文翻譯 吾室之內文言文原文和翻譯

吾室之內文言文翻譯 吾室之內文言文原文和翻譯

1、原文:吾室之內 , 或棲于櫝,或陳于前,或枕于床,俯仰四顧無非書者 。吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱 。賓客不至,妻子不覿,而風雨雷雹之變有不知也 。間有意欲起 , 而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:“此非吾所謂巢者邪!”乃引客就觀之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也!” ?!x自《陸游筑書巢》[注]犢(dú):木柜、木匣,這里指書櫥 。覿(dí):相見 。【吾室之內文言文翻譯 吾室之內文言文原文和翻譯】

2、翻譯:我屋子里 , 有的書堆在書櫥上,有的書陳列在前面,有的書放在床上,抬頭低頭 , 四周環顧,沒有不是書的 。我的飲食起居,生病呻吟 , 感到悲傷,憂愁,憤怒 , 感嘆,不曾不與書在一起的 ??腿瞬粊戆菰L , 妻子兒女不相見,而刮風,下雨,打雷 , 落冰雹等天氣變化 , 也都不知道 。偶爾想要站起來,但雜亂的書圍繞著我,好像積著的枯樹枝,有時到了不能行走的地步 , 于是就自己笑自己說:“這不是我所說的書窩嗎!”于是邀請客人走近看 。客人剛開始不能夠進入 , 已進屋中 , 又不能出來 , 于是客人也大笑著說:“這確實像書窩啊!”
3、點評:書癡者文必工,藝癡者技必良 。

相關經驗推薦