狼子野心原文及翻譯

1、原文:有富室,偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安 。稍長,亦頗馴,竟忘其為狼 。一日 , 主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人 。再就枕,將寐,犬又如前 。乃偽睡以俟 , 則二狼伺其未覺,將舐其喉,犬阻之,不使前也 。乃殺之而取其革 。此事從侄虞敦言:“狼子野心,信不誣哉!”然野心不過遁逸耳 。陽為親昵,而陰懷不測,更不止于野心矣 。獸不足道,此人何取而自貽患耶?
2、狼子野心,信不誣哉!
3、翻譯:有個有錢人家偶爾得到兩只小狼,(將它們)和家狗混在一起豢養,也和狗相安(無事) 。稍微大了點 , 還是很馴服 。竟然(就)忘了它是狼 。一天白天躺在客廳里,聽到群狗嗚嗚地發出發怒的叫聲,驚醒起來四周看看沒有一個人 。再次就枕準備睡覺,狗又像前面一樣(吼叫) , (他)便假睡來等著(觀察情況) 。便(發現)兩只狼等到他沒有察覺,要咬他的喉嚨,狗阻止它們不讓(它們)上前 。就殺(狼)取它們的皮 。這事(是)堂侄虞敦說的 。狼子野心,(是)真實(而)沒有誣蔑(它們)??!烙H右靶?nbsp;, 這樣的說法確實是可信的 , 而不是誣蔑 。表面上假裝親昵,而心里卻心懷不軌,更不單單有這么點野心 。野獸有這樣的情況不并足以說什么 , 為什么連人都會這樣而延誤自身呢?
4、創作背景:創作始于乾隆五十四年終于嘉慶三年(1789——1798) , 歷時十年,約在紀昀66歲到76歲之間 。
5、十七世紀是中國歷史上階級矛盾、民族矛盾異常尖銳的時代,大動蕩、大斗爭的社會條件瞬息萬變,有力地推動了思想領域的發展 。
【狼子野心原文及翻譯】6、紀昀在前輩進步思潮的影響下,崇尚漢學的征實 , 鄙薄宋學的虛偽與空談 。在紀昀看來 , 這伙道學家滿口的“存天理,滅人欲”理論,視人欲為罪惡,才是最大惡 。為了表達自己的思想,紀昀開始用文字勾勒諷刺這些假道學家的虛偽面目 , 對假道學進行了極其嚴厲的斥責與抨擊 。
7、同時,中國文學發展到清代,所有寫作模式已經成型 , 尤其是志怪小說,到清代已經形成完備的發展體系 , 紀昀在這種大背景下,一方面吸收前人的經驗,另一方面在前人的基礎上開辟新模式,繼承與創新相結合 , 產生了這部作品 。

相關經驗推薦