行軍九日思長安故園翻譯 行軍九日思長安故園原文及翻譯

行軍九日思長安故園翻譯 行軍九日思長安故園原文及翻譯

《行軍九日思長安故園》的翻譯:勉強想要依循習俗去登高,可惜沒有像王弘那樣的人再送酒過來 。憐惜遠方長安故園里的菊花 , 現在應該正寂寞地在戰場旁邊盛開 ?!缎熊娋湃账奸L安故園》的作者是唐代詩人岑參 。

《行軍九日思長安故園》的寫作背景
《行軍九日思長安故園》寫于安史之亂之后 , 在安史之亂的次年,長安被安祿山的叛軍攻陷 。公元757年二月肅宗由彭原行軍至鳳翔,岑參隨行 。九月唐軍收復長安,此詩可能是當年重陽節在鳳翔寫的 。


《行軍九日思長安故園》的原文
強欲登高去 , 無人送酒來 。
遙憐故園菊,應傍戰場開 。
《行軍九日思長安故園》的賞析
【行軍九日思長安故園翻譯 行軍九日思長安故園原文及翻譯】《行軍九日思長安故園》這首詩表現了詩人在戰亂中的凄清景況 , 流露出濃郁的思鄉情緒 ?!斑b憐故園菊”一句化用陶淵明的典故,在寫旅況的凄涼蕭瑟,無酒可飲,更無菊可賞,暗寓著題中“行軍”的特定環境 。“應傍戰場開”句開頭一個“遙”字,是渲染自己和故園長安相隔之遠,而更見思鄉之切 。是由上述陶淵明因無酒而悶坐菊花叢中的典故引出的聯想,具有重陽節的節日特色,仍貼題目中的“九日”,又點出“長安故園”,可以說是切時切地,緊扣詩題 。

相關經驗推薦