水龍吟登建康賞心亭原文翻譯及賞析 水龍吟登建康賞心亭原文和譯文鑒賞

水龍吟登建康賞心亭原文翻譯及賞析 水龍吟登建康賞心亭原文和譯文鑒賞

1、原文:楚天千里清秋,水隨天去秋無際 。遙岑遠目 , 獻愁供恨,玉簪(zān)螺髻(jì) 。落日樓頭 , 斷鴻聲里,江南游子 。把吳鉤看了(liǎo),欄桿拍遍,無人會,登臨意 。休說鱸魚堪膾,盡西風,季鷹歸未?求田問舍 , 怕應羞見,劉郎才氣 ??上Я髂?nbsp;, 憂愁風雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾(wèn)英雄淚?

2、譯文:遼闊的南國秋空千里冷落凄涼,江水隨天空流去,秋天更無邊無際 。極目遙望遠處的山嶺,只引起我對國土淪落的憂愁和憤恨,還有那群山像女人頭上的玉簪和螺髻 。西下的太陽斜照著這樓頭,在長空遠飛離群孤雁的悲鳴聲里,還有我這流落江南的思鄉游子 。我看著這寶刀,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了,也沒有人領會我現在登樓的心意 。別說鱸魚切碎了能烹成佳肴美味,西風吹遍了,不知張季鷹已經回來了沒?像只為自己購置田地房產的許汜,應怕慚愧去見才氣雙全的劉備 。可惜時光如流水一般過去 , 我真擔心著風雨飄蕩中的國家,真像桓溫所說樹也已經長得這么大了!叫誰去請那些披紅著綠的歌女,來為我擦掉英雄失意的眼淚!


【水龍吟登建康賞心亭原文翻譯及賞析 水龍吟登建康賞心亭原文和譯文鑒賞】3、賞析: 全詞通過寫景和聯想抒寫了作者恢復中原國土 , 統一祖國的抱負和愿望無法實現的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志難酬、報國無門、抑郁悲憤的苦悶心情,極大地表現了詞人誠摯無私的愛國情懷 。

相關經驗推薦