詹何釣魚的原文 詹何釣魚課文原文及翻譯

詹何釣魚的原文 詹何釣魚課文原文及翻譯

原文
詹何以獨繭絲為綸,芒針為鉤,荊蓧為竿,剖粒為餌 , 引盈車之魚于百仞之淵、汩流之中,綸不絕,鉤不伸,竿不撓 。楚王聞而異之,召問其故 。詹何曰:“曾聞先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纖繳,乘風振之,連雙鸧于云際 , 用心專,動手均也 。臣因其事,放而學釣,五年始盡其道 。
當臣之臨河持竿,心無雜慮,唯魚之念,投綸沉鉤 , 手無輕重,物莫能亂 。魚見臣之鉤餌,猶塵埃聚沫 , 吞之不疑 。所以能以弱制強,以輕致重也 。大王治國誠能若此,則天下可運于一握,將亦奚事哉?"楚王曰:“善 。”
翻譯

詹何用單股的蠶絲做釣魚的絲繩,用芒刺做鉤,用細竹做釣竿,用剖開的米粒作為釣餌,在有百仞深的深淵中、湍急的河流里釣到的魚可以裝滿一輛車,釣絲還不斷,釣鉤沒有被扯直,釣竿沒有被拉彎 。
楚國的國王聽說了這件事覺得很驚異,就把他叫來問他原因 。
詹何說:“聽我已經逝去的父親說過,古代善射的人射箭??,曾经用拉力浩S〉墓⑾訟傅乃可?nbsp;, 順著風一射,一箭連射兩只黃鸝鳥,(因為)用心專一,用力均勻的原因啊 。我按照他的這種做法,模仿著學習釣魚,五年才完全弄懂其中的道理 ?,F在我在河邊持竿釣魚時,心中不思慮雜事,只想魚,丟線沉鉤,手上用力均勻 , 外物不能擾亂(我的心神) 。魚看見我的釣餌,就像看見塵?;蚓奂呐菽粯?nbsp;, 吞食它不會懷疑 。所以我能以弱制強 , 以輕御重啊 。大王您治理國家如果可以這樣,那么天下的事就可以一手應付了,還能有什么對付不了的嗎?”

楚王說:“說的好 ?!?br /> 詹何釣魚說明什么道理1、科學的方法是通向成功的階梯 。
2、方法是智慧和經驗的結晶 。

3、不能生搬硬套別人的方法 。
4、解決不同的問題要用不同的方法 。
5、方法必須符合客觀規律 。
6、方法必須不斷革新與改進,才能有更好的成效 。
7、不斷學習,才能不斷掌握新的方法 。善于吸收前者的經驗 , 順應自然之勢,是獲得成功的一條捷徑 。
【詹何釣魚的原文 詹何釣魚課文原文及翻譯】
詹何釣魚注釋①綸:釣魚的絲繩 。
②芒:谷頭端細長而尖銳的刺 。
③荊蓧(diào):楚國產的細竹 。
④剖粒:剖開的米粒 。
⑤引:牽引,這里指釣上 。
⑥汩流:湍急的河流 。
⑦先大夫:這里指已經逝去的父親 。
⑧蒲且子:古代善射者 。
⑨弋(yì):射箭 。
⑩弱弓纖繳:拉力很小的弓,纖細的絲繩 。繳,射鳥時系在箭上的絲繩 。
?連雙鸧(cāng):一箭連射兩只黃鸝鳥 。
?放:通“仿” 。
?聚沫:聚攏的泡沫 。

相關經驗推薦