大禹治水文言文

【大禹治水文言文】1、原文:禹乃遂與益、后稷奉帝命,命百姓興人徒以傅土 , 表木 , 定高山大川 。禹傷先人父鯀不成受誅,乃勞身焦思,居外十三年,過家門不敢入 。薄衣食,致孝于鬼神 。卑宮室,致費于溝淢 。
陸行乘車,水行乘船,泥行乘橇,山行乘檋 。左準繩,右規矩,載四時,以開九州,通九道,陂九澤,度九山 。令益予眾庶稻,可種卑濕,命后稷予眾庶難得之食 。食少,調有余相給,以均諸侯 , 禹乃行相地宜所有以貢,及山川之便利 。
2、翻譯:禹接受了舜帝的命令,與益、后稷一起到任,命令諸侯百官發動那些被罰服勞役的罪人分治九州土地 。他一路上穿山越嶺,樹立木樁作為標志,測定高山大川的狀貌 。禹為父親鯀因治水無功而受罰感到難過,就不顧勞累 , 苦苦的思索,在外面生活了十三年,幾次從家門前路過都沒敢進去 。
他節衣縮食 , 盡力孝敬鬼神 。居室簡陋 , 把資財用于治理河川 。他在地上行走乘車,在水中行走乘船,在泥沼中行走就乘木橇,在山路上路上行走就穿上帶鐵齒的鞋 。他左手拿著準和繩,右手拿著規和矩 , 還裝載著測四時定方向的儀器,開發九州土地,疏導九條河道 , 修治九個大湖,測量九座大山 。
他讓益給民眾分發稻種,可以種植在低洼潮濕的土地上 。又讓后稷賑濟吃糧艱難的民眾,糧食匱乏時,就讓一些地區把余糧調濟給缺糧地區 , 以便使各諸侯國都能有糧食吃 。禹一邊行進,一邊考察各地的物產情況,規定了應該向天子交納的貢賦 , 并考察了各地的山川地形,以便弄清諸侯朝貢時交通是否方便 。

相關經驗推薦