永遇樂京口北固亭懷古原文翻譯及賞析 永遇樂京口北固亭懷古介紹

永遇樂京口北固亭懷古原文翻譯及賞析 永遇樂京口北固亭懷古介紹

1、原文:千古江山 , 英雄無覓 , 孫仲謀處 。舞榭歌臺,風流總被 , 雨打風吹去 。斜陽草樹,尋常巷陌 。人道寄奴曾住 。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎 。嘉草草 , 封狼居胥(xū) , 贏得倉皇北顧 。四十三年 , 望中猶記 , 烽火揚州路 ??煽盎厥祝?bi)貍祠下 , 一片神鴉社鼓 。憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?
2、翻譯:歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄 。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在 。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方 ?;叵氘斈?,他領軍北伐、收復失地的時候是何等威猛!然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創 。我回到南方已經有四十三年了,看著中原仍然記得揚州路上烽火連天的戰亂場景 。怎么能回首??,当臅熦绊戔的行宫宛q褂邪儺趙諛搶錛漓? ,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當作一位神祗來供奉,而不知道這里曾是一個皇帝的行宮 。還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?


3、賞析:辛棄疾調任鎮江知府以后,登臨北固亭,感嘆報國無門的失望 , 憑高望遠,撫今追昔,于是寫下了這篇傳唱千古之作 。這首詞用典精當,有懷古、憂世、抒志的多重主題 。江山千古,欲覓當年英雄而不得,起調不凡 。開篇借景抒情,由眼前所見而聯想到兩位著名歷史人物——孫權和劉裕,對他們的英雄業績表示向往 。接下來諷刺當朝用事者韓侂胄(侂:tuō , 胄:zhòu),又像劉義隆一樣草率,欲揮師北伐,令人憂慮 。老之將至而朝廷不會再用自己,不禁仰天嘆息 。其中“佛(bi)貍祠下,一片神鴉社鼓”寫北方已非宋朝國土的感慨,最為沉痛 。詞的上片懷念孫權、劉裕 。孫權坐鎮東南,擊退強敵;劉裕金戈鐵馬,戰功赫赫,收復失地,氣吞萬里 。對歷史人物的贊揚,也就是對主戰派的期望和對南宋朝廷茍安求和者的諷刺和譴責 。下片引用南朝劉義隆冒險北伐,招致大敗的歷史事實,忠告韓侂胄要吸取歷史教訓,不要草率從事,接著用四十三年來抗金形勢的變化 , 表示詞人收復中原的決心不變 , 結尾三句,借廉頗自比,表示出詞人報效國家的強烈愿望和對宋室不能進用人才的慨嘆 。全詞豪壯悲涼,義重情深 , 放射著愛國主義的思想光輝 。詞中用典貼切自然,緊扣題旨,增強了作品的說服力和意境美 。明代楊慎在《詞品》中說:“辛詞當以京口北固亭懷古《永遇樂》為第一 ?!边@種評價是中肯的 。
【永遇樂京口北固亭懷古原文翻譯及賞析 永遇樂京口北固亭懷古介紹】

相關經驗推薦