無題李商隱翻譯及賞析圖片 無題李商隱翻譯及賞析

無題李商隱翻譯及賞析圖片 無題李商隱翻譯及賞析

1、譯文:昨夜的眾星璀璨,涼風習習,酒筵設在畫樓的西畔、廳堂的東面 。身上雖然沒有彩鳳雙翅比翼齊飛 , 內心卻像靈犀一樣,感情相通 。隔著座位對飲春酒,酒暖身心 。分組來行酒令,蠟燈分外紅 ??蓢@啊,聽到五更鼓應該上朝點卯 。策馬趕到蘭臺,像飄轉的蓬蒿 。2、賞析:全詩抒發了詩人與了與意中人席間相遇的懷想和惆悵 。

《無題》的全詩【無題李商隱翻譯及賞析圖片 無題李商隱翻譯及賞析】

昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東 。
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通 。
隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅 。
嗟余聽鼓應官去 , 走馬蘭臺類轉蓬 。

賞析
首聯“昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東 ?!庇山裣那榫耙l對昨夜的追憶 , 烘托出一種溫馨旖旎,富于暗示性的環境氣氛 。頷聯“身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通 ?!薄吧頍o彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通 ?!鳖i聯“隔座送鉤春酒暖 , 分曹射覆蠟燈紅 ?!眱A注了詩人強烈的向往傾慕之情和“身無彩鳳雙飛翼”的感慨 。尾聯“嗟余聽鼓應官去 , 走馬蘭臺類轉蓬 ?!睂矍殚g隔的悵惘與身世飄蓬的慨嘆結合起來,不但擴大了詩的內涵,而且深化了詩的意蘊,使得這首無題詩 , 含有某種自傷身世的意味 。

相關經驗推薦