馬詩其五的翻譯簡單 馬詩其五的翻譯

馬詩其五的翻譯簡單 馬詩其五的翻譯

《馬詩(其五)》的翻譯:遼闊的沙漠,在月光下像一層白皚皚的霜雪 。連綿的燕山山嶺上,一輪明月當空似懸鉤;何時才能受到皇帝的賞識 , 給我這匹駿馬佩戴上黃金打造的轡頭,讓我在秋天的戰場上馳騁,立下功勞呢?

原文:
馬詩二十三首(其五)
大漠沙如雪,燕山月似鉤 。
何當金絡腦,快走踏清秋 。

《馬詩二十三首(其五)》是唐代詩人李賀的組詩作品《馬詩二十三首》中的第五首 。這首詩名為詠馬,實際上是借物抒懷,抒發自己懷才不遇的感嘆和憤慨,以及建功立業的抱負和愿望 。這是一首頗有特色的詠物詩,具有寓意精警、寄托遙深、構思奇巧、用典靈活等藝術特色 。
【馬詩其五的翻譯簡單 馬詩其五的翻譯】

這首詩是寫投筆從戎、削平藩鎮、為國建功的熱切愿望 。這首詩屬于寓言體或比體,婉曲耐味 。而詩的一、二句中,以雪比喻沙,以鉤比喻月 , 也是比;從一個富有特征性的景色寫起以引出抒情,又是興 。短短二十字中 , 比中有興,行中有比,大大豐富了詩的表現力 。

相關經驗推薦