又送別李嶠翻譯頷聯賞析 又送別李嶠頷聯賞析

又送別李嶠翻譯頷聯賞析 又送別李嶠頷聯賞析

《又送別》頷聯翻譯:人隨著漂泊流轉的蓬草而離開 , 春天伴隨著梅花的凋零而重回大地 。頷聯賞析:《又送別》的頷聯是“人隨轉蓬去,春伴落梅還 ?!边@句詩將人比喻成隨風飄轉的蓬草,突出了朋友身世飄零的悲涼現實,表達出作者對朋友的擔憂 , 后句借落花表達別情愁緒,抒發了詩人心中的落寞之感 。

《又送別》
唐·李嶠
岐路方為客 , 芳尊暫解顏 。
人隨轉蓬去,春伴落梅還 。

白云度汾水,黃河繞晉關 。
離心不可問,宿昔鬢成斑 。
作者簡介
李嶠,字巨山 , 唐朝時期宰相 。李嶠生前以文辭著稱,與蘇味道并稱“蘇李” , 又與蘇味道、杜審言、崔融合稱“文章四友”,晚年成為“文章宿老” 。先后歷仕五朝,趨炎附勢,史家評價以貶義居多 。他的七言歌行現存《汾陰行》一首,詠漢武帝祀汾陰后土賦《秋風辭》事,寫盛衰興亡之感,最為當時傳誦 。據說唐玄宗于安史亂起逃離長安前,登花萼樓 , 聽到歌者唱這首詩的結尾四句時,引起了情感上強烈的共鳴,悲慨多時,并贊嘆作者是“天才” 。

李嶠作品
1、《中秋月二首·其二》
圓魄上寒空 , 皆言四海同 。
安知千里外,不有雨兼風?
2、《風》
解落三秋葉,能開二月花 。
【又送別李嶠翻譯頷聯賞析 又送別李嶠頷聯賞析】過江千尺浪,入竹萬竿斜 。

相關經驗推薦