彼知顰美而不知顰之所以美的翻譯 彼知顰美而不知顰之所以美的翻譯成現代漢語

彼知顰美而不知顰之所以美的翻譯 彼知顰美而不知顰之所以美的翻譯成現代漢語

“彼知顰美,而不知顰之所以美”的翻譯:她只知曉西施皺眉的模樣很漂亮,卻不知道西施很漂亮的原因 。語出我國古代著名文籍《莊子·天運》中《丑婦效顰》一文,其原文為:“西施病心而矉其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而矉其里 。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,絜妻子而去之走” 。

《丑婦效顰》譯文
越國的美女西施得了痛心?。?雙手按著胸口皺起眉頭在村子里走 。同村的一個丑婦人遇見她 , 覺得她這個樣子實在是太美了,往回走時也故意按著胸口皺起眉頭讓村里人瞧 。

【彼知顰美而不知顰之所以美的翻譯 彼知顰美而不知顰之所以美的翻譯成現代漢語】

村里的富人一見她這樣,就緊緊關上大門不出來;窮人一見她,趕緊拉上自己的老婆孩子跑的遠遠的 。這丑婦只知西施皺眉美,而根本不懂得西施皺眉為什么如此美麗 。
《丑婦效顰》的寓意
盲目地去仿照,反而會適得其反 。諷刺了那些不知自丑,不識時務的人 , 只知道盲目效仿,結果卻欲速不達 , 成為人的笑柄 。愛美之心人人有,不要不顧自身條件而盲目模仿他人 。

相關經驗推薦