楊烈婦傳文言文翻譯 楊烈婦傳原文及翻譯

楊烈婦傳文言文翻譯 楊烈婦傳原文及翻譯

《楊烈婦傳》翻譯:建中四年(公元738年),李希烈在攻占汴州后,接著又掠奪了陳州 。其部隊分撥出幾千士兵,一直前進抵達項城縣,將要掠取項城的財物、俘虜捆綁這里的男女 。軍隊到了陳州會聚 ??h官李侃不知怎樣為好,他的妻子楊氏說:“您是縣官,叛賊到了應當守衛,即便是力量不足 , 身死而已 , 也是忠于職守 。您假如逃跑,那么誰來守城?”

李侃說:“軍隊與錢財都沒有了,該怎么辦?”楊氏說:“假如不守住,縣城將被叛賊搶奪去?糧倉里儲藏的都成了叛軍的積蓄,政府的財庫都成了他的財產,百姓都成了他們的士兵 , 國家還有什么呢?奪取賊兵的財物 , 吃他們的糧食,重賞鼓勵敢死的士兵,那一定能成功的 ?!?br />

原文
【楊烈婦傳文言文翻譯 楊烈婦傳原文及翻譯】建中四年,李希烈陷汴州;既又將盜陳州 , 分其兵數千人抵項城縣 。蓋將掠其玉帛,俘累其男女,以會于陳州 ??h令李侃,不知所為 。其妻楊氏曰:“君 , 縣令也 ??苤廉斒兀涣Σ蛔?,死焉,職也 。
君如逃,則誰守?”侃曰:“兵與財皆無 , 將若何?”楊氏曰:“如不守,縣為賊所得矣 , 倉廩皆其積也,府庫皆其財也,百姓皆其戰士也,國家何有?奪賊之財而食其食,重賞以令死士,其必濟!”

相關經驗推薦