且以一璧之故逆強秦之歡逆的翻譯 且以一璧之故逆強秦之歡的翻譯

翻譯:況且為了一塊璧玉的緣故就使強大的秦國不高興 。該句出自西漢司馬遷所著的《史記·廉頗藺相如列傳》,本篇為合傳,以廉頗、藺相如為主,并記述了趙奢父子及李牧的主要事跡 。
《史記·廉頗藺相如列傳》節選原文秦王坐章臺見相如,相如奉璧奏秦王 。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲 。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請指示王 ?!?br /> 王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒發上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰‘秦貪,負其強,以空言求璧,償城恐不可得’ 。議不欲予秦璧 。
臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎!且以一璧之故逆強秦之歡,不可 。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭 。何者?嚴大國之威以修敬也 。今臣至,大王見臣列觀,禮節甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣 。
臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧 。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以擊柱 。秦王恐其破璧,乃辭謝固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙 。
相如度秦王特以詐詳為予趙城,實不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻 。趙王送璧時,齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設九賓于廷,臣乃敢上璧 ?!?br /> 秦王度之,終不可強奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳 。相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙 。
《史記·廉頗藺相如列傳》節選翻譯秦王坐在章臺上接見藺相如,相如捧璧呈獻給秦王 。秦王非常高興,把寶璧傳著給妻妾和左右侍從看,左右都高呼萬歲 。相如看出秦王沒有用城邑抵償趙國的意思,便走上前去說:“璧上有個小斑點,讓我指給大王看 ?!?br /> 秦王把璧交給他,相如于是手持璧玉退后幾步靠在柱子上,怒發沖冠,對秦王說:“大王想得到寶璧,派人送信給趙王,趙王召集全體大臣商議,大家都說:‘秦國貪得無厭,倚仗它的強大,想用空話得到寶璧,說給我們城邑恐怕不可能 。’商議的結果是不想把寶璧給秦國 。
但是我認為平民百姓之間的交往尚且互相不欺騙,更何況是大國之間呢!況且為了一塊璧玉的緣故就使強大的秦國不高興,也是不應該的 。于是趙王齋戒了五天,派我捧著寶璧,在殿堂上恭敬地拜送國書 。為什么要這樣呢?是尊重大國的威望以表示敬意呀 。如今我來到貴國,大王卻在一般的臺觀上接見我,禮節十分傲慢;得到寶璧后,傳給姬妾們觀看,這樣來戲弄我 。
我觀察大王沒有給趙王十五城的誠意,所以我又取回寶璧 。大王如果一定要逼我,我的頭今天就同寶璧一起在柱子上撞碎!”相如手持寶璧,斜視庭柱,就要向庭柱上撞去 。秦王怕他把寶璧撞碎,便向他道歉,堅決請求他不要如此,并召來有司查看地圖,指明從某地到某地的十五座城邑都給趙國 。
相如估計秦王只不過用欺詐手段假裝給趙國城邑,實際上趙國根本不可能得到,于是就對秦王說:“和氏璧是天下公認的寶物,趙王懼怕貴國,不敢不奉獻出來 。趙王送璧之前,齋戒了五天,如今大王也應齋戒五天,在殿堂上安排九賓大典,我才敢獻上寶璧 ?!?br /> 【且以一璧之故逆強秦之歡逆的翻譯 且以一璧之故逆強秦之歡的翻譯】秦王估量,畢竟不可能強力奪取,于是就答應齋戒五天,把相如安置在廣成賓館 。相如估計秦王雖然答應齋戒,也必定背約不給城邑,便派他的隨從穿上粗麻布衣服,懷中藏好寶璧,從小路逃出,把寶璧送回趙國 。

相關經驗推薦