動畫公司|高達導演發聲,中國動畫審核更改,或將影響日本動畫制作方式

如果有關注日漫新番情況的話,就會發現,國內版權視頻平臺引進的正版新番大幅度減少,這是因為,引進日漫的審核制度,已經改為和國漫一樣,都是先做出一季來審查完成之后才能播。
動畫公司|高達導演發聲,中國動畫審核更改,或將影響日本動畫制作方式
文章插圖
也就是說,同樣一部新番,版權網站的作品還在審核的時候,盜版網站可能就已經有了民間制作的版本,這無疑對版權網站是非常不利的事情,所以日漫引進才會變少,而國內這一審核制度的更改,或許會影響日本動畫的制作方式,高達的導演也發表了自己在做的一些動畫的情況。
動畫公司|高達導演發聲,中國動畫審核更改,或將影響日本動畫制作方式
文章插圖
追新番一年以上經驗的漫迷應該都知道,絕大多數動畫,尤其是網絡播出的動畫,大多采用的是邊做邊播的形式,平均一周制作一集,這樣也能根據市場反應決定后續動畫制作,很多觀眾已經適應了這樣的更新方式。
動畫公司|高達導演發聲,中國動畫審核更改,或將影響日本動畫制作方式
文章插圖
后來有動畫作品在更新后續作品的過程中,出現過一些涉及到原則的問題,不得不中途停止播出,出現的次數多了,也就引起了注意,所以后來動畫審核干脆改成了做完一季之后一起審核,審核通過后才能播出。
起初日漫和國漫是兩套標準,后來日漫也改成了先審后播,這就直接導致了引進新番數量的減少。
動畫公司|高達導演發聲,中國動畫審核更改,或將影響日本動畫制作方式
文章插圖
審核方式更改以后,國內的動畫制作比較好解決,因為大多數只在國內播,做完以后甚至還可以開啟超前點播,但是日本動畫不一樣,他們是先要在日本播出,才被引進到中國的,所以大多還會按照原本的節奏去制作。
原本很多觀眾都做好了去啃生肉的準備,但我們似乎還是低估了中國市場的魅力,為了適應中國的動畫審核制度,日本動畫的制作方式或許也會做出改變,高達系列動畫的導演高松信司說了一些自己在制作的動畫情況。
動畫公司|高達導演發聲,中國動畫審核更改,或將影響日本動畫制作方式
文章插圖
高達系列動畫的導演高松信司在自己的社交平臺發布了一段文字,翻譯過來是這樣的。
動畫公司|高達導演發聲,中國動畫審核更改,或將影響日本動畫制作方式
文章插圖
可以看出,日本動畫為了適應中國動畫審核制度的變化,也開始在播出之前就做完全集,這導致日本動畫制作周期變長,最主要的原因還是就日本目前的情況來看,日本賺到錢的難度也提高了,想要賺更多錢,就必須要將跟上中國動畫的審核。
這樣做自然是有利也有弊的,對日漫一樣,對國漫也是一樣的。
動畫公司|高達導演發聲,中國動畫審核更改,或將影響日本動畫制作方式
文章插圖
好處就是,這樣可以保證動畫質量的穩定,不會出現在因為在一周內必須趕制出來而導致無法及時修改失誤的情況,制作周期變長,有足夠的時間去優化動畫的細節,呈現給觀眾更好的作品。
壞處就是因為制作周期變長,動畫制作組的資金來源成了問題,以往邊做邊播,可以在投入資金以后,很快看到回報,得到的回報又可以投入到后續動畫的制作當中。而周期變長以后,制作過程中,沒有新的資金注入,對動畫公司來說,無疑是壓力非常大的。
新井淳導演也對此表達了自己的看法,他認為周期變長對制作環境來說是好事,如果資本方能夠定期支付報酬,那就更好了,這樣動畫制作人就不用趕工期,可以精心打磨作品了。

相關經驗推薦