夾岸高山皆生寒樹負勢競上互相軒邈怎么翻譯 其實很簡單

1、夾江兩岸的高山上,都長著綠的透出寒意的樹,山巒憑依著高峻的山勢,爭著向上,這些高山彼此都爭著往高處和遠處伸展 。
【夾岸高山皆生寒樹負勢競上互相軒邈怎么翻譯 其實很簡單】2、風和煙都消散了,天和山變成相同的顏色 。(我乘著船)隨著江流漂蕩,隨意的向東或向西漂流 。從富陽到桐廬,一百里左右,奇異的山,靈異的水,天下獨一無二的 。水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看見底 。游動的魚兒和細小的石頭,可以直接看見,毫無障礙 。
3、湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬 。夾江兩岸的高山上,都長著綠的透出寒意的樹,山巒憑依著高峻的山勢,爭著向上,這些高山彼此都爭著往高處和遠處伸展;爭著向上,筆直地向上形成了無數個山峰 。泉水飛濺在山石之上,發出清悅泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽 。蟬兒長久地叫個不停,猿猴長時間地叫個不停 。像兇猛的鳥飛到天上為名利極力追求高位的人,看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會平靜下來 。
4、那些整天忙于政務的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返 。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,也像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以見到陽光 。

    相關經驗推薦