太原王傳原文翻譯 水調歌頭送王子初之太原原文翻譯

1、原文
將軍報書切 , 高臥起螭蟠 。悲歡離合常事 , 知己古為難 。憶昔草廬人去 , 郁郁風云英氣 , 千載到君還 。歌吹展江底 , 長鋏不須彈 。
路漫漫 , 天渺渺 , 與翩翩 。西風鴻鵠 , 一舉橫絕碧云端 。自笑鹡鸰孤影 , 落日野煙原上 , 沙晚不勝寒 。后夜一相意 , 明月滿江干 。
【太原王傳原文翻譯 水調歌頭送王子初之太原原文翻譯】2、譯文
高低不平的小路穿行于亂山之間 , 諸位賢人相送這么遠真令我不安 。
小溪上空烏云壓頭更增添了離別的愁緒 , 風吹動著衣服雪花沾滿了鬢發 。
什么時候還能在燃著花燭的草堂上共敘情誼 , 我呀等著聽你們登科及弟的喜訊 。
只要互相思念也用不著太多的書信問侯 , 分別之后我希望你們更深入的研究學問 。
傍晚時來到鋪滿大雪的山城關界 , 回鄉的心情和離別的愁緒使人茫然若失 。
學生們在困難時跟隨我真令我慚愧 , 這使人會想起孔子微服過宋的故事來 。
歲暮時不為什么也要在一起喝酒論道 , 春天里要記著寄書信來 。
莫要推辭通宵秉燭而坐 , 過了明天呵隴上的煙霧就隔斷了相互的思念 。

    相關經驗推薦