余嘗寓居惠州嘉佑寺翻譯 翻譯原文如下

1、北宋·蘇軾《余嘗寓居惠州嘉佑寺》白話釋義:
我曾經借住惠州嘉佑寺 。一日,在松風亭附近散步,感覺腳力不堪疲乏,想到亭子里休息 。卻看見松風亭的屋檐還在樹林的遠處,心里想什么時候才能走到啊?后來轉念又一想,突然有了體會:“這里為什么就不能休息呢?”一下子明白過來,就好比上鉤的魚兒,忽然得到解脫 。如果能悟解到這一點,即使在短兵相接的戰場上,戰鼓如雷霆,沖上去就要死于敵人之手,退回來就要死于軍法,這時,不妨好好先歇息一下 。
【余嘗寓居惠州嘉佑寺翻譯 翻譯原文如下】
2、原文:
余嘗寓居惠州嘉佑寺,縱步松風亭下 。足力疲乏,思欲就亭止息 。望亭宇尚在木末,意謂是如何得到?良久,忽曰:“此間有甚么歇不得處?”由是如掛鉤之魚,忽得解脫 。若人悟此,雖兵陣相接,鼓聲如雷霆,進則死敵,退則死法,當恁么時也不妨熟歇 。

    相關經驗推薦