“足下言何其謬也,故不相答”的翻譯為:您的話怎么這么荒謬啊,所以我不能回答你 。“足下言何其謬也,故不相答”出自《世說(shuō)新語(yǔ)》的《潁川太守髡陳仲弓》,是一篇古文,告訴人們事實(shí)勝于雄辯,當(dāng)秀才遇到兵,有理說(shuō)不清的時(shí)候,最好的辦法就是舉幾個(gè)強(qiáng)有力的例子 。陳元方就是以這樣的方式搞定了客人的胡攪蠻纏 。
原文節(jié)選:
潁川太守髡陳仲弓 。客有問(wèn)元方:“府君何如?”元方日:“高明之君也 。”“足下家君何如?”曰:“忠臣孝子也 。”客曰:“何有高明之君而刑忠臣孝子者乎?”元方曰:“足下言何其謬也!故不相答 。”客曰:“足下但因傴為恭,而不能答 。”元方曰:“昔高宗放孝子孝己,尹吉甫放孝子伯奇,董仲舒放孝子符起 。唯此三君,高明之君;唯此子,忠臣孝子 。”客慚而退 。
譯文:
潁川太守把陳仲弓判了髡刑 。有位客人問(wèn)陳仲弓的兒子元方說(shuō):“太守這個(gè)人怎么樣?”元方說(shuō):“是個(gè)高尚、明智的人 。”又問(wèn):“您父親怎么樣?”元方說(shuō):“是個(gè)忠臣孝子 。”客人說(shuō):“怎么會(huì)有高尚明智的人懲罰忠臣孝子的事呢?”元方說(shuō):“您的話怎么這樣荒謬啊!所以我不回答你 。”

文章插圖
【足下言何其謬也,故不相答翻譯 足下言何其謬也,故不相答的翻譯】客人說(shuō):“您不過(guò)是因?yàn)轳劚逞b作恭敬,其實(shí)是不能回答 。”元方說(shuō):“從前高宗放逐了孝子孝己;尹吉甫放逐了孝子伯奇,董仲舒放逐了孝子符起 。這三個(gè)做父親的,恰恰都是高尚明智的人;這三個(gè)做兒子的,恰恰都是忠臣孝子啊 。”客人很羞愧,就退走了 。
相關(guān)經(jīng)驗(yàn)推薦
- 鴉狐文言文翻譯及注解 鴉狐文言文翻譯及注解道理
- 脫口而出的質(zhì)問(wèn)式語(yǔ)言,常是關(guān)係中的隱形殺手
- 對(duì)牛彈琴的意思和寓意 寓言故事對(duì)牛彈琴
- 抗美援朝感言 抗美援朝經(jīng)典語(yǔ)錄
- 言辭和言詞的區(qū)別 言辭和言詞的區(qū)別是什么
- 清水酈道元文言文翻譯 清水酈道元文言文翻譯是什么
- 董叔將娶于范氏文言文翻譯 董叔將娶于范氏文言文出自哪里
- 開(kāi)學(xué)的新目標(biāo)的名言警句 開(kāi)學(xué)的新目標(biāo)的好句子有哪些
- 李存審戒子文言文翻譯及注釋 李存審戒子的文言文翻譯
- 唐太宗論止盜文言文翻譯 唐太宗論止盜的原文和翻譯
