后赤壁賦原文及注釋 后赤壁賦原文

1、《后赤壁賦》作者:蘇軾 , 朝代:宋 。
原文:是歲十月之望 , 步自雪堂 , 將歸于臨皋 。二客從予過黃泥之坂 。霜露既降 , 木葉盡脫 , 人影在地 , 仰見明月 , 顧而樂之 , 行歌相答 。已而嘆曰:“有客無酒 , 有酒無肴 , 月白風清 , 如此良夜何!”客曰:“今者薄暮 , 舉網得魚 , 巨口細鱗 , 狀如松江之鱸 。顧安所得酒乎?”歸而謀諸婦 。婦曰:“我有斗酒 , 藏之久矣 , 以待子不時之需 。”于是攜酒與魚 , 復游于赤壁之下 。江流有聲 , 斷岸千尺;山高月小 , 水落石出 。曾日月之幾何 , 而江山不可復識矣 。予乃攝衣而上 , 履讒①巖 , 披蒙茸 , 踞虎豹 , 登虬龍 , 攀棲鶻之危巢 , 俯馮夷之幽宮 。蓋二客不能從焉 。劃然長嘯 , 草木震動 , 山鳴谷應 , 風起水涌 。予亦悄然而悲 , 肅然而恐 , 凜乎其不可留也 。反而登舟 , 放乎中流 , 聽其所止而休焉 。時夜將半 , 四顧寂寥 。適有孤鶴 , 橫江東來 。翅如車輪 , 玄裳縞衣 , 戛然長鳴 , 掠予舟而西也 。【后赤壁賦原文及注釋 后赤壁賦原文】
須臾客去 , 予亦就睡 。夢一道士 , 羽衣蹁躚 , 過臨皋之下 , 揖予而言曰:“赤壁之游樂乎?”問其姓名 , 俯而不答 。“嗚呼!噫嘻!我知之矣 。疇昔之夜 , 飛鳴而過我者 , 非子也邪?”道士顧笑 , 予亦驚寤 。開戶視之 , 不見其處 。
2、譯文:這一年十月十五日 , 我從雪堂出發 , 準備回臨皋亭 。有兩位客人跟隨著我 , 一起走過黃泥坂 。這時霜露已經降下 , 葉全都脫落 。我們的身影倒映在地上 , 抬頭望見明月高懸 。四下里瞧瞧 , 心里十分快樂;于是一面走一面吟歌 , 相互酬答 。過了一會兒 , 我嘆惜地說:“有客人卻沒有酒 , 有酒卻沒有菜 。月色皎潔 , 清風吹拂 , 樣美好的夜晚 , 我們怎么度過呢?”一位客人說:“今天傍晚 , 我撒網捕到了魚 , 大嘴巴 , 細鱗片 , 形狀就像吳淞江的鱸魚 。不過 , 到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量 , 妻子說:“我有一斗酒 , 保藏了很久 , 為了應付您突然的需要 。”再次到赤壁的下面游覽 。長江的流水發出聲響 , 陡峭的江岸高峻直聳;山巒很高 , 月亮顯得小了 , 水位降低 , 礁石露了出來 。才相隔多少日子 , 上次游覽所見的江景山色再也認不出來了!我就撩起衣襟上岸 , 踏著險峻的山巖 , 撥開紛亂的野草 , 蹲在虎豹形狀的怪石上 , 又不時拉住形如虬龍的樹枝 , 攀上猛禽做窩的懸崖 , 下望水神馮夷的深宮 。兩位客人都不能跟著我到這個極高處 。我大聲地長嘯 , 草木被震動 , 高山與我共鳴 , 大風刮起 , 波浪洶涌 。我也覺得憂愁悲哀 , 感到恐懼而靜默屏息 , 覺得這里令人畏懼 , 不可久留 。回到船上 , 把船劃到江心 , 任憑它漂流到哪里就在那里停泊 。這時快到半夜 , 望望四周 , 覺得冷清寂寞得很 。正好有一只鶴 , 橫穿江面從東邊飛來 , 翅膀像車輪一樣大小 , 身上的白羽如同潔白的衣衫 , 它戛戛地拉長聲音叫著 , 擦過我們的船向西飛去 。擦過我們的船向西飛去 。過了會兒 , 客人離開了 , 我也回家睡覺 。夢見一位道士 , 穿著羽毛編織成的衣裳 , 走過臨皋亭的下面 , 向我拱手作揖說:“赤壁的游覽快樂嗎?”我問他的姓名 , 他低頭不回答 。“噢!哎呀!我知道你的底細了 。昨天夜晚 , 邊飛邊叫著從我這里經過的人 , 不是你嗎道士回頭笑了起來 , 我也忽然驚醒 。開門一看 , 卻看不到他在什么地方 。

相關經驗推薦