翻譯
登上高樓萬里鄉愁油然而生,眼中水草楊柳仿佛家鄉沙洲 。
溪云突起紅日沉落在寺閣外,山雨未到狂風已吹滿咸陽樓 。
黃昏雜草叢生的園中鳥照飛,深秋枯葉滿枝的樹上蟬啾啾 。
來往過客莫問當年興亡之事,只見渭水一如既往向東奔流 。
《咸陽城東樓》原文咸陽城東樓
唐·許渾
一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲 。
溪云初起日沉閣,山雨欲來風滿樓 。
鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋 。
行人莫問當年事,故國東來渭水流 。
《咸陽城東樓》注釋⑴咸陽:舊城在今陜西西安西北,漢時稱長安,秦漢兩朝在此建都 。隋朝時向東南移二十里建新城,即唐京師長安 。唐代咸陽城隔渭水與新都長安相望 。
⑵蒹葭:蘆葦一類的水草 。蒹,荻;葭,蘆 。汀洲:水邊之地為汀、水中之地為洲 。這里指代詩人在江南的故鄉 。
⑶“溪云”句:溪,指磻溪;閣,指慈福寺 。此句下作者自注:“南近磻溪,西對慈福寺閣 。”
⑷“鳥下”二句:夕照下,飛鳥下落至長著綠草的秦苑中,秋蟬也在掛著黃葉的漢宮中鳴叫著 。
⑸當年:一作“前朝” 。行人:過客 。泛指古往今來征人游子,也包括作者在內 。
⑹“故國”句:一作“渭水寒聲晝夜流”,“聲”一作“光” 。故國,指秦漢故都咸陽 。東來,指詩人自東邊而來 。
《咸陽城東樓》賞析此詩用云、日、雨、風層層推進,又以綠蕪、黃葉來渲染,勾勒出一個蕭條凄涼的意境,借秦苑漢宮的荒廢,抒發了對家國衰敗的無限感慨 。

文章插圖
《咸陽城東樓》作者介紹許渾,字用晦,一作仲晦,祖籍安州安陸,寓居潤州丹陽(今屬江蘇),遂為丹陽人 。武后朝宰相許圉師六世孫 。文宗大和六年(832)進士及第,先后任當涂、太平令,因病免 。大中年間入為監察御史,因病乞歸,后復出仕,任潤州司馬 。歷虞部員外郎,轉睦、郢二州刺史 。晚年歸丹陽丁卯橋村舍閑居,自編詩集,曰《丁卯集》 。
【《咸陽城東樓》的翻譯 咸陽城東樓古詩翻譯】
相關經驗推薦
- 最后的常春藤葉概括 最后的常春藤葉概括50字
- 明朝那些事兒一共幾部書 明朝那些事兒一共幾部
- 《崩壞星穹鐵道》藏品收集自動機兵戰犬任務攻略
- 《地下城與勇士》旅人無敵技能匯總
- 《地下城與勇士》黑冰龍阿奎羅寵物外觀一覽 黑冰龍阿奎羅寵物怎么獲得?
- 暗黑破壞神神圣傷害 《暗黑破壞神4》神圣裝備有什么用
- 繆斯技能推薦 《地下城與勇士》繆斯穿什么甲
- 《暗黑破壞神4》pvp職業哪個厲害 《暗黑破壞神4》pvp職業哪個厲害點
- 我的世界羽毛怎么得 我的世界羽毛怎么獲得
- 白楊禮贊概括 白楊禮贊概括50字
