三峽翻譯一句一譯 三峽對照翻譯


三峽翻譯一句一譯 三峽對照翻譯

文章插圖

1、自三峽七百里中, 兩岸連山, 略無闕處 。 重巖疊嶂, 隱天蔽日, 自非亭午夜分, 不見曦月 。 (譯文:在三峽七百里之間, 兩岸都是連綿的高山, 完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖 峭壁, 遮擋了天空和太陽 。 若不是在正午半夜的時候, 連太陽和月亮都看不見 。 )
2、至于夏水襄陵, 沿溯阻絕 。 或王命急宣, 有時朝發白帝, 暮到江陵, 其間千二百里, 雖乘奔御風, 不以疾也 。 (譯文:等到夏天水漲, 江水漫上小山丘的時候, 下行或上行的船只都被阻擋了, 有時候皇帝的命令要緊急傳達, 這時只要早晨從白帝城出發, 傍晚就到了江陵, 這中間有一千二百里, 即使騎上飛奔的馬, 駕著疾風, 也不如它快 。 )
3、春冬之時, 則素湍綠潭, 回清倒影, 絕巘多生怪柏, 懸泉瀑布, 飛漱其間, 清榮峻茂, 良多趣味 。 (譯文:等到春天和冬天的時候, 就可以看見白色的急流, 回旋的清波 。 碧綠的潭水倒映著各種景物的影子 。 極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹, 山峰之間有懸泉瀑布, 在之上飛流沖蕩 。 水清, 樹榮, 山高, 草盛, 確實趣味無窮 。 )
4、每至晴初霜旦, 林寒澗肅, 常有高猿長嘯, 屬引凄異, 空谷傳響, 哀轉久絕 。 故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長, 猿鳴三聲淚沾裳 。 ”(譯文:在秋天, 每到初晴的時候或下霜的早晨, 樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜, 經常有高處的猿猴拉長聲音鳴叫, 聲音持續不斷, 非常凄涼怪異, 空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲, 悲哀婉轉, 很久才消失 。 所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽巫峽長, 猿鳴三聲淚沾裳 。 ”)
【三峽翻譯一句一譯 三峽對照翻譯】 更多“三峽翻譯一句一譯 三峽對照翻譯”的相關經驗資訊請關注, 我們講持續為您更新熱門經驗資訊!

    相關經驗推薦