黃鶴樓送孟浩然之廣陵意思翻譯 黃鶴樓送孟浩然之廣陵意思翻譯李白

【黃鶴樓送孟浩然之廣陵意思翻譯 黃鶴樓送孟浩然之廣陵意思翻譯李白】黃鶴樓送孟浩然之廣陵意思翻譯:舊友告別了黃鶴樓向東而去,在煙花如織的三月漂向揚州 。帆影漸消失于水天相連之處,只見滾滾長江水在天邊奔流 。《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是唐代大詩人李白創作的一首送別詩 。全詩寓離情于寫景之中,以絢麗斑駁的煙花春色和浩瀚無邊的長江為背景,極盡渲染之能事,繪出了一幅意境開闊、情絲不絕、色彩明快、風流倜儻的詩人送別畫 。
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州 。
孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流 。
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》注釋1、黃鶴樓:故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長江下游地帶,傳說三國時期的費祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓 。原樓已毀,現存樓為1985年修葺 。孟浩然:李白的朋友 。之:往、到達 。廣陵:即揚州 。
2、故人:老朋友,這里指孟浩然 。其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名 。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人” 。辭:辭別 。
3、煙花:形容春天薄霧靄靄、柳絮如煙、鮮花掩映的景物,指艷麗的春景 。下:順流向下而行 。
4、碧空盡:消失在碧藍的天際 。盡:盡頭,消失了 。碧空:一作“碧山” 。
5、唯見:只看見 。天際流:流向天邊 天際:天邊,天邊的盡頭 。
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》賞析這首送別詩有它特殊的感情色調 。它不同于王勃《送杜少府之任蜀川》那種少年剛腸的離別,也不同于王維《渭城曲》那種深情體貼的離別 。這首詩,表現的是一種充滿詩意的離別 。
其之所以如此,是因為這是兩位風流瀟灑的詩人的離別,還因為這次離別跟一個繁華的時代、繁華的季節、繁華的地區相聯系,在愉快的分手中還帶著詩人李白的向往,這就使得這次離別有著無比的詩意 。
李白心里對這次離別沒有什么憂傷和不愉快,相反地認為孟浩然這趟旅行快樂得很,他向往揚州地區,又向往孟浩然,所以一邊送別,一邊心也就跟著飛翔,胸中有無窮的詩意隨著江水蕩漾 。
在一片美景之中送別友人,真是別有一番滋味在心頭,美景令人悅目,送別卻令人傷懷,以景見情,含蓄深厚,有如弦外之音,達到使人神往,低徊遐想的藝術效果 。
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》創作背景《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是李白出蜀壯游期間的作品 。李白是一位熱愛自然、喜歡交友的詩人,他“一生好入名山游”,在漫游和飄泊中走完了自己的一生,足跡遍布中原內外,留下了許多歌詠自然美、歌頌友情的作品 。
唐玄宗開元十五年(公元727年),李白東游歸來,至湖北安陸,年已二十七歲 。他在安陸住了有十年之久,不過很多時候都是以詩酒會友,在外游歷,用他自己的話說就是“酒隱安陸,蹉跎十年” 。也就是寓居安陸期間,李白結識了長他十二歲的孟浩然 。
孟浩然對李白非常贊賞,兩人很快成了摯友 。開元十八年(公元730年)三月,李白得知孟浩然要去廣陵(今江蘇揚州),便托人帶信,約孟浩然在江夏(今武漢市武昌區)相會 。幾天后,孟浩然乘船東下,李白親自送到江邊 。送別時寫下了這首《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》 。
李白與孟浩然的交往,是在他剛出四川不久,正當年輕快意的時候,他眼里的世界,還幾乎像黃金一般美好 。比李白大十多歲的孟浩然,這時已經詩名滿天下 。他給李白的印象是陶醉在山水之間,自由而愉快 。
這次離別正是開元盛世,太平而又繁榮,季節是煙花三月、春意最濃的時候,從黃鶴樓順著長江而下,這一路都是繁花似錦 。李白是那樣一個浪漫、愛好游覽的人,所以這次離別完全是在很濃郁的暢想曲和抒情詩的氣氛里進行的 。

相關經驗推薦