《足球小將》已經追不上日本男足了( 二 )


高橋陽一早期進行創作的時候,集英社沒有給他配專屬編輯,高橋陽一也養不起幫忙作畫的助手,這讓《足球小將》的作畫經常為人所詬病 。比如人物比例失衡、表情單一、發型設計簡單、角色撞臉讓人分不清男女等 。但由于其出色的故事性,還是迅速成了《集英社》的當家主打,風靡一時 。在動畫化之后,也為東京電視臺創下了21.2%的最高收視率記錄 。

《足球小將》已經追不上日本男足了

文章插圖

“我們日本人的體型就是這樣……”
《足球小將》已經追不上日本男足了

文章插圖

這大長腿 , 戰無不勝
《足球小將》受歡迎的另一個原因,是它的很多角色都是以當時的話題球員為原型的,這讓讀者能產生很強的代入感 。比如書中的退役日裔巴西球星羅伯托-本鄉,原型就是為日本足球職業化立下汗馬功勞的兩位日裔巴西人賽吉歐越后和喬治與那城 。
在書中,大空翼雖然不斷在朝著成為日本第一(めざせ!日本一)這一目標不斷邁進,但是他與對手的關系卻從來不是對立的,并在和不同球員的交手中建立了深厚的友誼 。而且高橋陽一對每一個角色的經歷都進行了最詳細的描述 。比如岬太郎的故事后來被做成了短篇集 。
至于日向小次郎、若島津健、三杉淳等對手球隊的球員 , 也給讀者留下了深刻的印象,其中三杉淳的人氣一度比大空翼還要高 。高橋陽一通過這種方式讓讀者明白足球是一項團隊運動,團結和合作是它的靈魂 。
《足球小將》已經追不上日本男足了

文章插圖

三杉淳,老美強慘了
《足球小將》已經追不上日本男足了

文章插圖

在2019年的連載中 , 他為了堵搶眼差點被德國隊的施耐德一腳踢死
80年代中期,高橋陽一開始將故事的舞臺從日本國內轉向國外,大空翼等人奮斗的目標也從成為日本第一變成了成為世界第一 。因此許多外國角色得以在《足球小將》中出線,他們也都有各自對應的原型 。
除了前文中提到的施耐德外,法國隊路易-拿破侖的原型是普拉蒂尼,瑞典隊利云的原型是布洛林(漫畫中瑞典也有一個布洛林,但沒有對應的原型) , 中國的肖俊光原型據說是賈秀全(因為當時賈秀全在日本踢球) 。高橋陽一在他們的身上花費了極大的篇幅,也讓日本讀者了解國際足壇的真實樣貌和日本與頂尖足球水平的真實差距 。
《足球小將》已經追不上日本男足了

文章插圖

高橋創造這個人的時候,中國隊還很強
《足球小將》已經追不上日本男足了

文章插圖

日本漫畫傳統的開大招模式
后來大空翼的故事很多人都知道:先去了巴西圣保羅,又去了巴塞羅那,從B隊一步步升到了一線隊 。從現在來看,這也符合日本足球先以巴西為師,隨后又全盤歐化的發展過程 。不過不只是大空翼,故事中所有人物的經歷,其實都能反應出日本足球發展過程中,日本球員遇到的問題 。
比如在《足球小將·世青篇》登場的葵新伍,他在經紀人的哄騙下到了意大利,結果被騙光了所有的錢財,靠刷鞋才引起了國際米蘭教練的注意,并最終加入球隊 。他的經歷也參考了三浦知良在巴西踢球時的經歷 。其實直到今天,經紀人剝削、欺騙球員的現象也沒有改觀,中超大連人隊的費煜在就曾在采訪中提及,自己被經紀人騙到了國外,住了好幾個月地下室 。
借著韓日世界杯的東風,《足球小將·2002篇》于2001年進行了動畫化,由于《足球小將》的漫畫書沒能在中國得到及時同步 , 因此《足球小將·2002篇》成了《足球小將》留給中國球迷的最后印象 。此后的十多年間 , 中國讀者對《足球小將》的更新進展幾乎一無所知 。

相關經驗推薦