譯文:彎彎月亮掛在梧桐樹梢,漏盡夜深人聲已靜 。有時見到幽居人獨自往來,仿佛那縹緲的孤雁身影 。突然驚起又回過頭來,心有怨恨卻無人知情 。挑遍了寒枝也不肯棲息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷 。
“缺月掛疏桐”出自宋代文學家蘇軾所寫的《卜算子·黃州定慧院寓居作》 。
《卜算子·黃州定慧院寓居作》原文卜算子·黃州定慧院寓居作
宋·蘇軾
缺月掛疏桐,漏斷人初靜 。時見幽人獨往來,縹緲孤鴻影 。
驚起卻回頭,有恨無人省 。揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷 。
《卜算子·黃州定慧院寓居作》注釋1、卜算子:詞牌名,北宋時盛行此曲 。
2、定慧院:一作“定惠院”,一作“定惠寺” 。在今湖北省黃岡市東南 。蘇軾初貶黃州,寓居于此 。
3、漏:指更漏而言,古人計時用的漏壺 。這里“漏斷”即指深夜 。
4、時:一作“誰” 。幽人:幽居的人,形容孤雁 。
5、縹緲:隱隱約約,若有若無 。
6、省(xǐng):理解,明白 。“無人省“,猶言”無人識“ 。
7、沙洲:江河中由泥沙淤積而成的陸地 。末句一本作“楓落吳江冷“,全用唐人崔信明斷句,且上下不接,恐非 。
《卜算子·黃州定慧院寓居作》賞析上闋寫的正是深夜院中所見的景色 。“缺月掛疏桐,漏斷人初靜 。”營造了一個夜深人靜、月掛疏桐的孤寂氛圍,為''幽人''、''孤鴻''的出場作鋪墊 。“漏”指古人計時用的漏壺:“漏斷”即指深夜 。在漏壺水盡,夜深人靜的時候,蘇軾步出庭院,抬頭望月,這是一個非常孤寂的夜晚 。
月兒似乎也知趣,從稀疏的桐樹間透出清暉,像是掛在枝椏間 。這兩句出筆不凡,渲染出一種孤高出生的境界 。接下來的兩句,“時見幽人獨往來,縹緲孤鴻影 。”周圍是那么寧靜幽寂,在萬物入夢的此刻,沒有誰像自己這樣在月光下孤寂地徘徊,就像是一只孤單飛過天穹的凄清的大雁 。
先是點出一位獨來獨往、心事浩茫的“幽人”形象,隨即輕靈飛動地由“幽人”而孤鴻,使這兩個意象產生對應和契合,讓人聯想到:“幽人”那孤高的心境,正像縹緲若仙的孤鴻之影 。
這兩句,既是實寫,又通過人、鳥形象的對應、嫁接,極富象征意味和詩意之美地強化了“幽人”的超凡脫俗 。物我同一,互為補充,使孤獨的形象更具體感人 。
下闋,更是把鴻與人同寫,“驚起卻回頭,有恨無人省 。”這是直寫自己孤寂的心境 。人孤獨的時候,總會四顧,回頭的尋覓,找到的是更多的孤獨,“有恨無人省”,沒有誰能理解自己孤獨的心 。世無知音,孤苦難耐,情何以堪?“揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷 。”【缺月掛疏桐全詩譯文】
寫孤鴻遭遇不幸,心懷幽恨,驚恐不已,在寒枝間飛來飛去,揀盡寒枝不肯棲息,只好落宿于寂寞荒冷的沙洲,度過這樣寒冷的夜晚 。這里,詞人以象征手法,匠心獨運地通過鴻的孤獨縹緲,驚起回頭、懷抱幽恨和選求宿處,表達了作者貶謫黃州時期的孤寂處境和高潔自許、不愿隨波逐流的心境 。
作者與孤鴻惺惺相惜,以擬人化的手法表現孤鴻的心理活動,把自己的主觀感情加以對象化,顯示了高超的藝術技巧 。
全詩表達了詞人孤高自許、蔑視流俗的心境 。

文章插圖
《卜算子·黃州定慧院寓居作》創作背景據史料記載,此詞為宋神宗元豐五年(1082)十二月或元豐六年(1083)初作于黃州,定慧院在今湖北黃岡縣東南,又作定惠院,蘇軾另有《游定惠院記》一文 。由上可知這首詞是蘇軾初貶黃州寓居定慧院時所作 。
