王育少孤貧文言文翻譯 王育少孤貧文言文翻譯 王育少

1、譯文:
【王育少孤貧文言文翻譯 王育少孤貧文言文翻譯 王育少】王育 , 字伯春 , 京兆人 。小時候是一個孤兒 , 很貧窮 , 被別人雇傭放羊 , 每次路過學校的時候 , 就嘆息流淚 。(王育)有空閑的時間 , 就截取水楊柳的枝條當筆來學寫字 , (有一次)忘記了自 己還在放羊 , 把羊弄丟了 , 被雇主責罰 , 王育準備賣身以償還損失 。同郡的許子章 , 是見識廣的 人 , 聽聞了這件事 , 夸獎了王育 , 代王育償還了羊 , 供給他衣服和食物 , 讓他同自己的兒子一起上 學 , 于是(王育)漸漸能夠博通經史 。
王育身高八尺多 , 胡須長三尺 , 相貌很特別 , 聲音很好聽 。許子章把兄長的女兒嫁給他做妻子 , 為他修建了房子 , 分給他產業 。王育接受這些饋贈沒有一點慚愧的臉色 。
然而我行我素 , 很任性 , 很不合時俗 , 妻子去世 , 來吊唁的不過四五個人 , 然后卻都是鄉里的著名人士 。
太守杜宣任命(王育)擔任主簿 。不久杜宣被貶官做了萬年縣令 , 杜縣的縣令王攸來拜訪杜宣 , 杜宣沒有迎接他 , 王攸大怒說:“你從前擔任二千石(的高官) , 是我所敬重的 ?,F在我(和你)官輩相同罷了 , 為什么不來迎接我?你想用小麻雀來接待 我 , 讓我去怕一個死的鷂鷹嗎?王育拿著刀怒叱王攸說:“君主遭受恥辱 , 臣僚應當死節 , 從古時 候就是這樣 。我府君(杜宣)因為不正當的罪名被貶斥 , 像日蝕和月蝕 , 你一個小小的縣令竟敢 輕視侮辱我的君主!難道你是認為我的刀不鋒利 , 才敢這樣的嗎?“上前將要殺王攸 , 杜宣害怕了 , 光著腳抱著王育 , 王育才停下來 。從這件事后(王育)就出名了 。”

2、原文:
王育 , 字伯春 , 京兆人也 。少孤貧 , 為人傭牧羊 , 每過小學 , 必啟欷流涕 。時有暇 , 即折蒲學書 , 忘而失羊 , 為羊主所責 , 育將鬻己以償之 。同郡許子章敏達之士也聞而嘉之代育償羊給其衣食 , 使與子同學 , 遂博通經史 。
育身長八尺余 , 須長三尺 , 容貌絕異 , 音聲動人 。子章以兄之子妻之 , 為立別宅 , 分之資業 , 育受之無愧色 。
然行己任性 , 頗不偶俗 。妻喪 , 吊之者不過四五人 , 然皆鄉閭名士 。
太守杜宣命為主簿 。俄而宣左遷萬年令 , 杜令王攸詣宣 , 宣不迎之 , 攸怒曰:“卿往為二千石 , 吾所敬也 。今吾儕耳 , 何故不見迎?欲以小雀遇我 , 使我畏死鷂乎?”育執刀叱攸曰:“君辱臣死 , 自昔而然 。我府君以非罪黜降 , 如日月之蝕耳 , 小縣令敢輕辱吾君!汝謂吾刀鈍邪 , 敢如是乎!”前將殺之 。宣懼 , 跣下抱育 , 乃止 。自此知名 。

    相關經驗推薦