吾誰欺欺天乎的翻譯 吾誰欺欺天乎句式

吾誰欺欺天乎的翻譯 吾誰欺欺天乎句式

“吾誰欺欺天乎”的翻譯是我欺騙誰,欺騙老天嗎?出自春秋時期孔子及其弟子《論語·子罕》 , 原文:子疾病,子路使門人為臣 。病間 , 曰:“久矣哉,由之行詐也!無臣而為有臣 。吾誰欺,欺天乎!且予與其死于臣之手也 , 無寧死于二三子之手乎!且予縱不得大葬,予死于道路乎?”

【吾誰欺欺天乎的翻譯 吾誰欺欺天乎句式】翻譯:孔子得了重?。?子路讓孔子的幾位門人當家臣治喪 。不久病好些了,孔子說:“好久了仲由行騙!沒家臣假裝有家臣 。我欺騙誰???欺骗老天路w吭偎滴矣肫淥澇詡頁際擲錚?寧可死在你們幾位弟子手里??!再吮I?,就唆b業貌壞膠裨幔腔崴澇諑繁卟懷???


吾誰欺欺天乎”是倒裝句 , 疑問代詞作賓語前置倒裝 ?!拔嵴l欺”按現代漢語語法應該為“吾欺誰” 。古漢語中常做賓語的疑問代詞有“誰”“孰”“何”“曷”“安”“奚”等 。
這些疑問代詞做賓語時往往置于謂語動詞前,按現代漢語語法習慣 , 賓語往往只能置于謂語動詞后面,所以找出謂語動詞,就能解決這一類賓語前置倒裝的翻譯問題 。

相關經驗推薦