小石潭記課文翻譯及原文 小石潭記課文及翻譯

小石潭記課文翻譯及原文 小石潭記課文及翻譯

《小石潭記》原文小石潭記
唐·柳宗元
從小丘西行百二十步 , 隔篁竹,聞水聲 , 如鳴珮環,心樂之 。伐竹取道,下見小潭 , 水尤清冽 。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼 , 為嵁,為巖 。青樹翠蔓 , 蒙絡搖綴,參差披拂 。
潭中魚可百許頭,皆若空游無所依 。日光下澈,影布石上,佁然不動,俶爾遠逝,往來翕忽 。似與游者相樂 。
潭西南而望,斗折蛇行 , 明滅可見 。其岸勢犬牙差互 , 不可知其源 。
坐潭上,四面竹樹環合 , 寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃 。以其境過清 , 不可久居,乃記之而去 。
同游者:吳武陵,龔古 , 余弟宗玄 。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹 。
《小石潭記》翻譯從小丘向西走一百二十多步 , 隔著竹林 , 可以聽到流水的聲音,好像人身上佩帶的玉佩、玉環相互碰擊發出的聲音,心里十分高興 。砍伐竹子 , 開辟道路,向下看見一個小潭,水格外清涼 。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊的地方 , 石底有些部分翻卷出來 , 露出水面,成為水中的高地,像是水中的小島,也有高低不平的石頭和小巖石(露了出來) 。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓 , 覆蓋纏繞 , 搖動連結,參差不齊 , 隨風飄拂 。
潭中的魚大約有百多條,都好像在空中游動,什么依靠也沒有 。陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上 。魚兒呆呆地一動不動 , 忽然向遠處游去,來來往往,輕快敏捷,好像在和游玩的人逗玩 。

向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一樣曲折,像蛇爬行一樣彎曲 , 望過去一段看得見 , 一段看不見 。溪岸的形狀像狗的牙齒那樣參差不齊,不能知道溪水的源頭在哪里 。
我坐在潭邊 , 四下里竹林和樹木包圍著,寂靜沒有旁人 。使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息 。因為那種環境太過凄清,不能長時間停留,于是記錄下了此地就離開 。
一同去游覽的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄 。我帶著一同去的,有姓崔的兩個年輕人 。一個名叫恕己 , 一個名叫奉壹 。
《小石潭記》注釋1、從:自,由 。
2、小丘:小山丘(在小石潭東邊) 。
3、西:向西,名詞作狀語 。
4、行:走 。
5、篁(huáng)竹:成林的竹子 。
6、如鳴珮環:好像珮環碰撞的聲音 。珮、環都是玉飾 。
7、樂:以……為樂,對……感到快樂(意動用法) 。
8、伐:砍伐 。
9、?。赫飫鎦縛?。
10、下見小潭:向下看就看見一個小潭 。見 , 看見 。下,向下 。
11、水尤清冽:水格外(特別)清涼 。尤,格外,特別 。冽,涼 。清冽,清涼 。

12、全石以為底:即以全石為底(潭)把整塊石頭當作底部 。以,把 。為,當作 。
13、近岸,卷石底以出:靠近岸的地方 , 石底有些部分翻卷過來露出水面 。近,靠近 。岸,岸邊 。卷,彎曲 。以,相當于“而”,表修飾,不譯 。
14、為坻(chí),為嶼,為嵁(kān) , 為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀 。坻,水中高地 。嶼,小島 。嵁,不平的巖石 。巖,懸崖 。
15、翠蔓:翠綠的藤蔓 。
16、蒙絡搖綴,參差披拂:覆蓋纏繞 , 搖動下垂,參差不齊,隨風飄動 。
17、可百許頭:大約有一百來條 。文中指小潭里的魚大約有一百來條 。許,用在數詞后表示約數,相當于同樣用法的“來” 。
18、皆若空游無所依:都好像在空中游動,什么依托也沒有 。空:在空中,名詞作狀語 。皆:全,都 。
19、日光下澈 , 影布石上:陽光向下直照到水底 , 魚的影子好像映在水底的石頭上 。下 , 向下照射 。布:照映 , 分布 。澈 , 穿透,一作“徹” 。
20、佁然不動:(魚影)呆呆地一動不動 。佁(yǐ)然,呆呆的樣子 。
21、俶(chù)爾遠逝:忽然間向遠處游去了 。俶爾,忽然 。
22、往來翕(xī)忽:來來往往,輕快敏捷 。翕忽:輕快敏捷的樣子 。翕:迅疾 。
23、斗折蛇行,明滅可見:(溪水)曲曲折折,(望過去)一段看得見,一段又看不見 。斗折,像北斗七星那樣曲折 。蛇行,像蛇爬行那樣彎曲 。明滅可見,若隱若現 。滅,暗,看不見 。

24、犬牙差(cī)互:像狗的牙齒那樣互相交錯 。犬牙,像狗的牙齒一樣 。差互,互相交錯 。
25、凄神寒骨,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì):使人感到心神凄涼 , 寒氣透骨 , 幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息 。凄、寒,使動用法,使……感到凄涼,使……感到寒冷 。悄愴,憂傷的樣子 。邃:深 。
26、以其境過清:因為那種環境太過凄清 。以 , 因為 。其,那 。清,凄清 。
27、不可久居,乃記之而去:不能長時間停留,于是記下小石潭的情況就離開了 。居,待、停留 。乃,于是……就 。之,代游小石潭這件事 。去,離開 。
28、吳武陵:作者的朋友 , 也被貶在永州 。
29、龔古:作者的朋友 。
30、宗玄:作者的堂弟 。
31、隸而從者 , 崔氏二小生:跟著我一同去的 , 有姓崔的兩個年輕人 。隸而從,跟著同去的 。隸,作為隨從,動詞 。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡 。小生 , 年輕人 。
《小石潭記》賞析柳宗元的《小石潭記》是一篇文質精美、情景交融的山水游記 。全文193字,用移步換景、特寫、變焦等手法,有形、有聲、有色地刻畫出小石潭的動態美,寫出了小石潭環境景物的幽美和靜穆,抒發了作者貶官失意后的孤凄之情 。
《小石潭記》第一段共四句話,寫作者如何發現小石潭以及小石潭的概貌 。
第二段采用“定點特寫”的方法,直接把鏡頭對準潭中的魚 , 描寫其動靜狀態,間接凸顯潭水的清澈透明,著重表現一種游賞的樂趣 。
第三段用變焦的手法,把鏡頭推向遠方,探究小石潭的水源及潭上的景物 。
第四段寫作者對小石潭總的印象和感受 。
【小石潭記課文翻譯及原文 小石潭記課文及翻譯】第五段記下與作者同游小石潭的人 。
《小石潭記》創作背景柳宗元于唐順宗永貞元年(805年)因擁護王叔文的改革 , 被貶為永州司馬,王叔文被害 。政治上的失意,使他寄情于山水,柳宗元貶官之后 , 為排解內心的憤懣之情,常常不避幽遠,伐竹取道,探山訪水 , 并通過對景物的具體描寫,抒發自己的不幸遭遇,此間共寫了八篇山水游記,文章即在此背景下寫成 。
《小石潭記》作者介紹柳宗元,字子厚,唐代著名文學家、思想家 。祖籍河東(今山西省芮城、運城一帶) , 柳出身于官宦家庭,少有才名,早有大志 。早年為考進士,文以辭采華麗為工 。唐宋八大家之一 , 與韓愈共同倡導唐代古文運動,并稱“韓柳” 。劉禹錫與之并稱“劉柳” 。王維、孟浩然、韋應物與之并稱“王孟韋柳” 。
柳宗元一生留下600多篇詩文作品,其哲學思想中具有樸素的唯物論成分,政治思想主要表現為重“勢”的社會歷史觀和儒家的民本思想 , 文學作品語言樸素自然、風格淡雅而意味深長,代表作有《黔之驢》、《捕蛇者說》、《永州八記》及絕句《江雪》等 。

相關經驗推薦