夜雨寄北翻譯賞析 夜雨寄北翻譯及賞析

夜雨寄北翻譯賞析 夜雨寄北翻譯及賞析

賞析:《夜雨寄北》是李商隱的詩作,這是一首抒情詩,是詩人給妻子或友人的復信 。這首詩質樸、自然寫出了詩人剎那間情感的曲折變化,構思新巧 , 語短情長,具有含蓄的力量,同樣也具有“寄托深而措辭婉”的藝術特色 。翻譯:你問我什么時候回去 , 我還沒有確定的日子 。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池 。什么時候我才能回到家鄉,在西窗下我們一邊剪燭一邊談心 , 那時我再對你說說,今晚在巴山作客聽著綿綿夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!

原文及翻譯
夜雨寄北
李商隱

【夜雨寄北翻譯賞析 夜雨寄北翻譯及賞析】君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池 。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時 。
翻譯:你問我什么時候回去,我還沒有確定的日子 。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池 。什么時候我才能回到家鄉,在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時我再對你說說 , 今晚在巴山作客聽著綿綿夜雨 , 我是多么寂寞,多么想念你!

賞析
《夜雨寄北》是李商隱的詩作,這是一首抒情詩,是詩人給妻子或友人的復信 。這首詩質樸、自然寫出了詩人剎那間情感的曲折變化,構思新巧,語短情長,具有含蓄的力量,同樣也具有“寄托深而措辭婉”的藝術特色 。
詩的開頭兩句以問答和對眼前環境的抒寫,闡發了孤寂的情懷和對妻子深深的思念 。后兩句即設想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂 。這首詩即興寫來,寫出了詩人剎那間情感的曲折變化 。語言樸實,在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡 。與李商隱的大部分詩詞表現出來的的辭藻華美 , 用典精巧,長于象征、暗示的風格不同,這首詩卻質樸、自然,同樣也具有“寄托深而措辭婉”的藝術特色 。

相關經驗推薦