晏子春秋全文翻譯注釋 晏子春秋注釋及翻譯

晏子春秋全文翻譯注釋 晏子春秋注釋及翻譯

齊景公有個心愛的女兒,想要嫁給晏子 。景公便親自前往晏子家察看,晏子招待飲酒,喝得甚為高興和歡樂 。景公見晏子之妻年老而容貌丑惡,便問晏子:“這是你的內人嗎?”晏子回答說:“是的” 。景公說:“嘿,她年老而貌丑,我有一個女兒年輕而又妍美姣俏,請允許將她補充到你的內眷之中去!”晏子當即站起來回答說:“我的妻子確實已經年老而又貌丑,但我和她共同生活已經許多年了 。

想當初 , 她也曾是年青貌美的,那時她就將一生托付給了我 , 包括從壯年到老年,從美麗到丑陋,全都托付給了我 , 而我也誠懇地應承和接受了她的托付 。現今國君雖有恩賜公主給我的美意,我難道能背叛原來的承諾嗎?”于是再拜施禮 , 委婉而又堅決地予以辭謝 。

原文
景公有愛女,請嫁于晏子,公乃往燕晏子之家,飲酒,酣 , 公見其妻曰:“此子之內子耶?”晏子對曰:“然,是也 ?!惫唬骸拔?!亦老且惡矣 。寡人有女少且姣,請以滿夫子之宮 。”晏子違席而對曰:“乃此則老且惡,嬰與之居故矣,故及其少且姣也 。且人固以壯托乎老,姣托乎惡 , 彼嘗托,而嬰受之矣 。君雖有賜,可以使嬰倍其托乎?”再拜而辭 。選自《晏子春秋》景公以晏子妻老且惡欲內愛女晏子再拜以辭第二十四 。【晏子春秋全文翻譯注釋 晏子春秋注釋及翻譯】

《晏子春秋》介紹
《晏子春秋》,又稱《晏子》 , 是記載春秋時期(公元前770年~公元前476年)齊國政治家晏嬰言行的一部歷史典籍,用史料和民間傳說匯編而成 , 書中記載了很多晏嬰勸告君主勤政,不要貪圖享樂,以及愛護百姓、任用賢能和虛心納諫的事例,成為后世人學習的榜樣 。

相關經驗推薦