幸今諸羌瓜分,莫相統一,此正可并合而兼撫之時也翻譯 幸今諸羌瓜分,莫相統一,此正可并合而兼撫之時也如何翻譯

幸今諸羌瓜分,莫相統一,此正可并合而兼撫之時也翻譯 幸今諸羌瓜分,莫相統一,此正可并合而兼撫之時也如何翻譯

“幸今諸羌瓜分,莫相統一,此正可并合而兼撫之時也”的意思是:所幸的是現在各羌分裂,互不統屬,正好將他們割裂開來,各個擊破 。這句話出自《宋史·王韶傳》,這本書主要記述了北宋名將王韶的生平事跡 ?!靶医裰T羌瓜分,莫相統一,此正可并合而兼撫之時也”這句話便是王韶在“熙河開邊”獻計收復熙、河、洮、岷、宕、亹五州時所說的話 。
【幸今諸羌瓜分,莫相統一,此正可并合而兼撫之時也翻譯 幸今諸羌瓜分,莫相統一,此正可并合而兼撫之時也如何翻譯】

《宋史·王韶傳》原文節選及翻譯
原文:熙寧元年,詣闕上《平戎策》三篇 , 其略以為:“西夏可取 。欲取西夏,當先復河、湟,則夏人有腹背受敵之憂 。夏人比年攻青唐 , 不能克,萬一克之,必并兵南向,大掠奏、渭之間 , 牧馬于蘭、會,斷古渭境,盡服南山生羌 。西筑武勝,遺兵時掠洮、河,則隴、蜀諸郡當盡驚擾 , 瞎征兄弟其能自保邪?

今晚氏子孫,唯董氈粗能自立 , 瞎征、欺巴溫之徒 。又法所及,各不過一二百里,其勢豈能與西人抗哉!武威之南,至于洮、河、蘭、部 , 皆故漢郡縣,所謂湟中、浩壹、大小榆、枹罕,土地肥美,宜五種者在焉 。幸今諸羌瓜分,莫相統一,此正可并合而兼撫之時也 。諸種既服,確氏敢不歸?

翻譯:熙寧元年(1068) , 入朝將《平戎策》三篇進呈皇上,其大意認為:“西夏可以攻取 。要想玫取西夏 。應當先收復河、湟二州之地,這樣夏人就有腹背受敵之憂 。夏人近年攻打青唐,未能攻下,萬一攻打下來 , 它必定會揮兵南下,大肆掠奪秦、渭二州,牧馬于蘭、會之地 , 切斷古渭交通,征服南山的落后的羌人 , 西面構筑武勝城,時常派兵騷擾洮、河,那么隴、蜀各那就都會受到威助,瞎征兄弟他們能自保嗎?
就目前情況來看,晚氏子孫中,只有董氈稍能自立,瞎征、欺巴溫等人 。他們的勢力范圍都不超過一二百里 。這么弱的勢力能與西夏人抗衡嗎?武威以南到洮、河、蘭、部,都是過去漢代所轄的郡縣 , 所謂湟中、浩壹、大小榆、枹罕等地 , 土地肥沃,很適合羌人各部生存 。所幸的是現在各羌分裂,互不統屬,正好將他們割裂開來,各個擊破 。一旦各部都臣服了,氏敢不歸順嗎?

相關經驗推薦