家貧至以荻畫地學書的翻譯 歐陽修畫地學書翻譯

家貧至以荻畫地學書的翻譯 歐陽修畫地學書翻譯

“家貧 , 至以荻畫地學書”的翻譯:(歐陽修)家境貧寒 , 以至于只能用蘆荻在地上練習寫字 ?!凹邑?,至以荻畫地學書”出自《宋史·歐陽修傳》,講述了宋朝文學家歐陽修年幼時因為家貧而用荻桿在地上練習寫字的故事 。

畫地學書的全文
歐陽修,字永叔,廬陵人 。四歲而孤,母鄭,守節自誓,親誨之學 。家貧,至以荻畫地學書 。幼敏悟過人,讀書輒成誦 。及冠,嶷然有聲 。【家貧至以荻畫地學書的翻譯 歐陽修畫地學書翻譯】

修始在滁州 , 號醉翁,晚更號六一居士 。天資剛勁 , 見義勇為,雖機阱在前,觸發之不顧 。放逐流離,至于再三 , 志氣自若也 。

譯文
歐陽修,字永叔,廬陵人 。四歲時父親去世了,母親鄭氏下決心不改嫁,在家親自教歐陽修讀書學習 。因家里貧窮 , 以至于只能用荻桿在地上練習寫字 。歐陽修幼年時天資聰穎,悟性超過常人,讀過的書當即就能背誦 。等到成年時 , 人品超群而享有盛譽 。在那以后,就以文章聞名天下了 。
歐陽修在滁州任職,自號為醉翁,晚年更改為六一居士 。他生性剛直 , 見義勇為,即使有陷害人的圈套在前面,都一直前往即使身受傷害都不回頭 。即使多次被貶官放逐,他的志向也沒有改變 。

相關經驗推薦